文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译

说苑
原文
    赵简主从晋阳之邯郸,中路而止。引车吏进问:“君何为止?” 简主曰:“董安于在后。”吏曰此三军之事也君奈何以一人留三军也简主曰诺驱之百步又止吏将进谏董安于适至简主曰:“秦道之与晋国交者,吾忘令人塞之。”董安于曰:“此安于之所为后也。”简主曰:“官之宝璧,吾忘令人载之。”对曰:“此安于之所为后也。”简主曰:“行人烛过年长矣,言未尝不为晋国法也,吾行忘令人辞且聘焉。”对曰:“此安于之所为后也。”简主可谓内省外知人矣哉,故身佚国安。御史大夫周昌曰:“人主诚能如赵简主,朝不危矣。
(节选自《说苑·臣术》)


译文
    赵简子从晋阳到邯郸去,走到半路就停了下来。引导车队的官吏上前问道:“您为何要停车呢?”简子说:“因为董安于还在后面。”官吏说:“这是三军的大事,您为何因为一个人而滞留三军呢?”简子说:“那好吧。”驱车走了百十步又停了下来,引车的官吏正要进行劝谏,董安于正好赶到了。赵简子对董安于说:“秦国与晋国相连接的道路,我忘了命人堵塞它。”董安于说:“这就是我留在后面的原因啊。”简子又说:“官府的美玉,我忘了派人带上它。”董安于回答说:“这也是我留在后面的原因啊。”简子又说:“掌管朝觐聘问的烛过已经年迈了,他的话没有不被晋国所取法的,我走的时候忘了派人向他辞行并致意。”董安于回答说:“这也是我留在后面的原因啊。”赵简子可以说得上是对内能自我反省,对外又能知人善任了,所以他身心安乐而又使国家安定。御史大夫周昌说:“君主果真能像赵简子一样,那朝政就不会有危机了。”


相关练习:
《说苑·臣术》阅读练习及答案
《说苑·臣术·子贡问孔子》阅读练习及答案
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》阅读练习及答案
《说苑·臣术》阅读练习及答案(二)
相关文言文
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
《说苑·敬慎·存亡祸福,其要在身》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译(二)
《说苑·辨物》原文及翻译
《说苑·正谏》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《说苑·立节》原文及翻译
《说苑·奉使·陆贾从高祖定天下》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译(二)
《说苑·政理·鲁有父子讼者》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
《晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译
《说苑·君道》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《说苑·贵德》原文及翻译
《说苑·敬慎》原文及翻译
《受人者畏人》原文及翻译
《东郊祖朝上书》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译
《师旷论学》原文及翻译
《人君之欲平治天下而垂荣名者》阅读练习及答案
《弦章辞鱼》原文及翻译
《说苑·介子推不受禄》原文及翻译
《说苑·政理》原文及翻译
《说苑·奉使》原文及翻译
《阳桥与鲂》原文及翻译
《吴王欲伐荆》原文及翻译
说苑•反制《不躬不亲》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569