文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
吴廷翰《赠四山童先生七十寿序》原文及翻译

吴廷翰
原文
    先生与予交最早,而亦最久。予少先生七岁,自十五六时,即与先生同笔研。三十后奔走旅食,去先生者十余年。迨归休,又二十年。中间赖以周旋规诲者,盖五十年如一日也。每与先生言,未尝不悚听。得其手书,未尝不佩服,正襟以读也。
    先生负性甚刚,遇事果决无滞,人有过,面折之不少贷;或与谋议,则开心见诚,负屈者辄伸之,少有不平,若使之必直而后已。闻时事有疵,必加详驳,虽朝议阙失亦然。曰“如吾意则当如何如何”,观其辞旨气象,如古人引裾折槛,剖心漆身,使得志,皆能为之,将必以矫矫之声闻于天下也。惜也时格以脂韦软熟为文,而先生谠直无所依违,以故不能作举业语,遂弃之,曰“焉用是儿女子为哉!”
    予每观天下人才,多为一时风气所移,日以披靡,间有特立独行能不为俗所变者,率皆沉滞。予取友四方,见其瑰玮卓荦、聪明特达、负经济之才、淹贯之学者,云集雾滃,予敢少之哉?然而直节不挠,正论不阿者,则固凤毛麟角矣。而使先生遂不能一振以见,予又以慨时格之未足以尽人才,岂独为先生哉?
今先生养高遵晦,偃仰林麓,躬耕以自给,或饭牛而歌,或披蓑而卧,或负斧而樵,或举艇而渔,随其所之,无不如意,则与徇时遂好,兀然而丧其所守者,所得孰多少哉?
    先生居于江之滨,足不履城郭,人罕见其面。予尝以大雪造其庐,乃与予道寒暄,语少年事,历历不忘,甚款洽。曰:如我平生交,惟子知我,亦惟我知子。予曰:“先生知予,能以道义相益予者多。予知先生,而竟不能一援手以益,奈何?”曰:“子知我,我岂用世之人哉?”相与嗟叹久之。因设榻,予以事亟归,则谓之曰:“今年先生寿七十,四月八日当复来,为数日欢。”先生许诺。既而予绊不果行。乃陈君继直,予中表兄,先生之妻兄弟也。谓予当有言。予让不获命,曰:“是岂可属之他人哉?”乃历叙先生之生平如此。陈君持往以贺曰:“是不独为先生寿,可以观志士之风,君子之交矣。”
    先生姓童氏,名贡。字宗夏,别号“四山”云。
注释:(1)脂韦软熟:脂韦,油脂和软皮。《楚辞•卜居》:“宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑稽如脂如韦以絜楹乎?”后因以“脂韦”比喻阿谀或圆滑。软熟,谓性情柔和圆熟。

译文
    童先生我交往最早,而时间也最久。我小童先生七岁,我自十五六岁时,及就和先生一同学习。我三十岁后远走他乡谋生,离开先生十余年。等到退休回家又有20年没有见到,这中间依靠照应教诲,他五十年如一日。每次与先生交谈,未尝不恭听。得到她的文章,无不佩服,正襟而读。
    先生性格刚强,办事果断不犹豫,别人有了过错,当面批评不宽恕;有时和人讨论问题,开诚布公,别人心里有解不开的事,就耐心解说,还有不理解的地方,一定让人理解后才结束。
    听到时事班得不好,一定加以批评,即使是朝廷政事缺失也是这样。常说“按照我的意图这件事应该这样这样。”你看他讲话时那语气气势,就像“古人引裾折槛,剖心漆身”的直谏之人那样慷慨。如果让他做官,我想她一定做成她想做的事情,将必以不同凡响之声闻于天下
    可惜当时的人以阿谀、圆熟作为文章风格,而先生为人正直无所依顺,因此不能在科举中发表自己的看法。就被社会抛弃,而先生却说“我哪里会参加科举考试那种小孩子做的事呢?
    我分析天下人才,做人风格多被当时的社会风气改变,一天天颓废;偶尔有特立独行能不为俗所变者,一概被社会排斥,我交友四方,见到许多瑰玮卓荦、聪明特达、负经济之才、淹贯之学学者,他们人才济济,我哪敢小看他们!!然而他们中正直,有操守,不屈不挠,坚持己见,不阿谀奉承的人,本来就凤毛麟角了。这样的风气使得先生不能独抒己见,一展才华,我又感慨这样的社会风气造成了人不能尽其才,我哪是只替先生一个人二感呢!!
现在先生韬光养晦,在山林间偃仰高歌,躬耕自给,放牛而歌唱,或披蓑卧在那里,或扛着斧头进山砍柴,划船钓鱼,随波漂流,无不如意,那么,他的行为与那些随波逐流,茫然二丧失其操守的人相比,人生所得谁多谁少呢?
    先生居住在江边,足不出户,从不进城,人们很少见到他。我曾在大雪之际拜访过他家,他与互致问候,我们谈及年轻时候的事情,都历历在目,谈得非常融洽。 他说在我生平交往的人中,只有你了解我,也只有我了解你。我说“你了解我,你能够在做人的道义方面给我很多帮助和引导,我了解先生,却不能伸出援手帮你一把,咋办?她说:“你了解我的,我哪里是做官之人,我们相互感叹了很久。他于是铺床(让我住下来),我因为有急事须要回去,我对他说“今年是先生七十大寿,四月八日那天我再来祝寿,那时我我们再痛饮几天。”先生答应了。不久,我因公务缠身,没有成行。
    至于陈继直,是我的内表兄,也先生之妻兄弟。他认为先生七十大寿,我应该有句话(做点什么)。我推辞说不曾或得先生的允许,(不敢写)。他说: “这样的事情还能托付给其他人吗?(非你莫属)。 于是我一一叙述先生生平,(写成文章),陈拿着我写的我文章前去祝贺,并说:“这不只是为先生祝寿,我们从中可以看到志士风范,君子之交的情形。
    先生姓童,名贡。字宗夏,别号“四山”。


相关练习:
吴廷翰《赠四山童先生七十寿序》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
吴廷翰《观鸭说》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569