文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《黄靖南得功微时》原文及翻译

聊斋志异
原文
    黄靖南得功①微时,与二孝廉②赴都,途遇响寇③。孝廉惧,长跪献资。黄怒甚,手无寸兵,即以两手握骡足,举而投之。贼不及防,马倒人堕。黄拳之臂断,搜索而归。孝廉服其勇,资劝从军,后屡建奇勋,遂腰蟒玉④。
    过中州,有少林弟子受其辱,忿告其师,群谋设席相邀,将以困之。既至,先陈茗果⑤。胡桃连壳,坚不可食。某⑥取就案边伸食指敲之应手而碎。寺众大骇,优礼而散。
(节选自蒲松龄《聊斋志异》,山东省博物馆本)
注释】①黄靖南得功:人名,字得功,明朝将领。②孝廉:明清指举人。③响寇:强盗。④腰蟒玉:服蟒衣,腰玉带,谓成为将军,封为侯伯。⑤茗果:茶水、果品。⑥某:这里代指黄得功。


译文
    靖南将军黄得功尚未取得功名的时候,和两位举人一同去京城,途中遇到强盗。举人们十分害怕,下跪献出银钱。黄得功非常愤怒,手无寸铁,就用两只手抓起骡子的蹄,举起来掷向强盗。强盗猝不及防,被打得人仰马翻。黄得功几拳把强盗手臂打断,搜出刚刚被抢去的银钱还给举人。两个举人很佩服黄得功的勇猛,出钱资助劝说他去当兵。后来黄得功屡建奇功,成了穿莽袍佩玉带的高官。
    当他路过中州时,有一个少林派弟子与他交手,而被他所羞辱,少林弟子不甘心,把事情告诉给了师傅。于是,他们商议摆下宴席邀约,想要趁机捉住他。他们等他来到时,先摆上茶水果品相待。胡桃没削壳,坚硬无比没办法吃。只见得功拿了胡桃,靠近桌边,伸出食指一敲,那坚硬的胡桃随手就碎了。少林僧侣们不由大惊,赶忙以厚礼款待他,随后匆匆散去。

相关练习:
《黄靖南得功微时》阅读练习及答案
相关文言文
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《聊斋志异·二鸿情深》原文及翻译
《聊斋志异·崂山道士》原文及翻译
《聊斋志异·王成》原文及翻译
聊斋志异之《牧童逮狼》原文及翻译
《聊斋志异之周三》原文及翻译
《聊斋志异之菱角》原文及翻译
《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译
《聊斋志异之马介甫》原文及翻译
《聊斋志异之疲龙》原文及翻译
《聊斋志异之佟客》原文及翻译
《聊斋志异·鸽异》原文及翻译
聊斋志异之《义鼠》原文及翻译
《聊斋志异·司文郎》原文及翻译
聊斋志异之《雹神》原文及翻译
《聊斋志异》之细柳原文及翻译
聊斋志异之《太学李月生》原文及翻译
《聊斋志异·郭生》原文及翻译
《聊斋志异·叶生》原文及翻译
《画皮》原文及翻译
《丁前溪》原文及翻译
《聊斋志异·武承休》原文及翻译
《聊斋志异·张诚》原文及翻译
聊斋志异《大鼠》原文及翻译
聊斋志异《东郡某人》原文及翻译
《聊斋志异·赵公传》原文及翻译
聊斋志异之《武技》原文及翻译
《水莽草》原文及翻译
《长清僧》原文及翻译
《诗谳》原文及翻译
《聊斋志异·耳中人》原文及翻译
《聊斋志异·王子安》原文及翻译
《大力将军》原文及翻译
《螳螂捕蛇》原文及翻译
《聊斋志异·种梨》原文及翻译
《聊斋志异·雷曹》原文及翻译
《牧竖捕狼》原文及翻译
《聊斋志异·柳氏子》原文及翻译
《于江》原文及翻译
《聊斋志异·义犬》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569