《黄靖南得功微时》原文及翻译
聊斋志异
原文:
黄靖南得功①微时,与二孝廉②赴都,途遇响寇③。孝廉惧,长跪献资。黄怒甚,手无寸兵,即以两手握骡足,举而投之。贼不及防,马倒人堕。黄拳之臂断,搜索而归。孝廉服其勇,资劝从军,后屡建奇勋,遂腰蟒玉④。
过中州,有少林弟子受其辱,忿告其师,群谋设席相邀,将以困之。既至,先陈茗果⑤。胡桃连壳,坚不可食。某⑥取就案边伸食指敲之应手而碎。寺众大骇,优礼而散。
(节选自蒲松龄《聊斋志异》,山东省博物馆本)
【注释】①黄靖南得功:人名,字得功,明朝将领。②孝廉:明清指举人。③响寇:强盗。④腰蟒玉:服蟒衣,腰玉带,谓成为将军,封为侯伯。⑤茗果:茶水、果品。⑥某:这里代指黄得功。
译文:
靖南将军黄得功尚未取得功名的时候,和两位举人一同去京城,途中遇到强盗。举人们十分害怕,下跪献出银钱。黄得功非常愤怒,手无寸铁,就用两只手抓起骡子的蹄,举起来掷向强盗。强盗猝不及防,被打得人仰马翻。黄得功几拳把强盗手臂打断,搜出刚刚被抢去的银钱还给举人。两个举人很佩服黄得功的勇猛,出钱资助劝说他去当兵。后来黄得功屡建奇功,成了穿莽袍佩玉带的高官。
当他路过中州时,有一个少林派弟子与他交手,而被他所羞辱,少林弟子不甘心,把事情告诉给了师傅。于是,他们商议摆下宴席邀约,想要趁机捉住他。他们等他来到时,先摆上茶水果品相待。胡桃没削壳,坚硬无比没办法吃。只见得功拿了胡桃,靠近桌边,伸出食指一敲,那坚硬的胡桃随手就碎了。少林僧侣们不由大惊,赶忙以厚礼款待他,随后匆匆散去。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569