文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《金国治盗》原文及翻译

寓言故事
原文
    金国治盗甚严每捕获论罪外皆七倍责偿。唯正月十六日,则纵偷一日以为戏。妻女、宝货、车马为人所窃,皆不加刑。是日,人皆严备,遇偷至,则笑遣之。既无所获,虽备微物亦携去。妇人至显入人家,伺主者出接客,则纵其婢妾盗饮器。他日知其主名,或偷者自言,大则具茶食以赎,谓羊、酒、肴馔之类。次则携壶,小亦打袴取之。(注:馔zhuàn,食物,多指美食。袴kuà,通“胯”,两腿之间。)


译文
    金国治理偷盗的事很严厉,每次捕捉到犯罪的人,除了按罪论处,都要以七倍来责其偿还。只有正月十六放纵一日任人偷窃作为戏耍。妻女、宝石货品、车辆马匹被人偷走,都不会刑罚处置。这一日,人人都严格防备,遇到偷窃的人到来,就笑着赶走他。已经偷不到什么东西,即使小小物品也会顺手拿走。显贵们到了别人家里,趁着主人家出去迎接客人,就放任他(她)的婢女或小妾盗取酒杯等。等到一日知道了物品主人名字,有时偷窃的人自己说出来,大的要摆茶设酒来赎取,酒席一般有羊肉、美酒、美食等等。次等就携带美酒前往赎取,最小的也要敲打两腿之间取回失物。


相关练习:
《金国治盗》阅读练习及答案
相关文言文
《金国治盗》原文及翻译
《苏昆长堤》原文及翻译
《贾诩论战》原文及翻译
《秦并赵,北向迎燕》原文及翻译
欧阳修《孙明复先生墓志铭》原文及翻译
欧阳修《集古录目序》原文及翻译
欧阳修《代人上王枢密求先集序书》原文及翻译
李孝光《雁山观石梁记》原文及翻译
方苞《游雁荡记》原文及翻译
《战国策·魏策三·张仪为秦连横,说赵 (武)王曰》原文及翻译
《梁君出猎》原文及翻译
《记丐侠》原文及翻译
《南史·陶弘景传》原文及翻译
《孔氏家语·六本》原文及翻译
《元史·武恪传》原文及翻译
《明史纪事本末·太祖起兵》原文及翻译
《警世通言》叙原文及翻译
《资治通鉴·晋纪二十六·以尚书仆射谢安为司徒》原文及翻译
《通鉴纪事本末·七国之叛》原文及翻译
《新序·杂事第三·燕易王时国大乱》原文及翻译
《芳容至孝》原文及翻译
《季文子相宣成》原文及翻译
《唐才子传·卢仝》原文及翻译
韩愈《赠太傅董公行状》原文及翻译
《木雕神技》原文及翻译
《二叟钓鱼》原文及翻译
《越人溺鼠》原文及翻译
《得过且过》原文及翻译
《南人捕孔雀》原文及翻译
《虎与刺猬》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569