《家颐教子语》原文及翻译
家颐
【原文】
人生至乐无如读书,至要无如教子。父子之间不可溺于小慈。自小律之以威,绳之以礼,则长无不肖之悔。教子有五,导其性,广其志,养其才,鼓其气,攻其病,废一不可。
养子弟如养芝兰,既积学以培植之,又积善以滋润之。人家子弟惟可使觌德,不可使见利。富者之教子须是重道,贫者之教子须是守节。子弟之贤不肖系诸人,其贫贵贱系之天。世人不忧其在人者而忧其在天者,岂非误耶?
士之所行,不溷流俗,一以抗节于时,一以诒训于后。
士人家,切勤教子弟,勿令诗书味短,孟子以惰其四支为一不孝,为人子孙,游惰而不知学,安得不愧。
【译文】
人生最大的快乐,莫如读书;最重要的事情,莫过于教育子女。
养育子弟如同培养名贵的花卉,既要用多种学问来培养他,又要靠多办善事去栽培他。
有钱的人教育子女,必须注重道德;贫穷的人教育子女,必须让他坚守气节,不做非礼之事。
读书人所作所为,不混同于一般世俗,一定要坚持当时高尚的气节,一定要为后世留下为人处世的榜样。
教育子女,就要引导他的性情,扩展他的志向,培养他的才能,鼓舞他的士气,纠正他的过失,这五方面一项都不能偏废。
培养子弟好比养育灵芝兰草,既要积累学问去培养,又要积累善心去滋润。家里的子弟,只能让他看到美德,不能让他看到利益,
富家教育孩子,必须看重道德修养:贫家教导孩子,必须看重坚守节操。
子弟有没有出息,取决于人自己;他们的贫富贵贱,则取决于命运。世上人往往不去担心由人决定的因素,却担心由命运决定的因素,错误岂不是太严重了
士人的行为,没有被流俗所污染,一要能随时坚守节操,二是要能给后辈留下训诲,
士人之家,一定要勤于教导子弟,不要让家里失去诗书的味道。
孟子认为四肢懒惰也是一种不孝,为人子孙者,闲游懒散却不知道学习,怎么能不惭愧呢。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569