《王以丞相祭酒贾逵为豫州刺史》原文及翻译
三国志
原文:
帝初在东宫,疫疠大起,时人雕伤,帝深感叹,与素所敬者大理王朗书曰:“生有七尺之形,死唯一棺之土,唯立德扬名,可以不朽,其次莫如著篇籍。疫疠数起,士人雕落,余独何人,能全其寿?”故论撰所著典论、诗赋,盖百余篇,集诸儒于肃城门内,讲论大义,侃侃无倦。常嘉汉文帝之为君,宽仁玄默,务欲以德化民,有贤圣之风。时文学诸儒,或以为孝文虽贤,其于聪明,通达国体,不如贾谊。帝由是著《太宗论》曰:“昔有苗不宾,重华舞以干戚,尉佗称帝,孝文抚以恩德,吴王不朝,锡之几杖以抚其意,而天下赖安;乃弘三章之教,恺悌之化,欲使曩时累息之民,得阔步高谈,无危惧之心。若贾谊之才敏,筹画国政,特贤臣之器,管、晏之姿,岂若孝文大人之量哉?”三年之中,以孙权不服,复颁《太宗论》于天下,明示不愿征伐也。其欲秉持中道,以为帝王仪表者如此。胡冲《吴历》曰:帝以素书所著典论及诗赋饷孙权,又以纸写一通与张昭。
评曰:文帝天资文藻,下笔成章,博闻强识,才艺兼该。若加之旷大之度,励以公平之诚,迈志存道,克广德心,则古之贤主,何远之有哉!
(《三国志·文帝纪》)
译文:
文帝当初为东宫太子时,瘟疫大规模的流行,当时很多人因疾病死亡。文帝深有感触而叹息,在给他平素敬服的大理王朗书信中说:“人活着的时候有七尺的躯壳,而死后却只有一个棺材的地方,只有树立德业,传播名声才可以永不磨灭,其次,没有比得上著书立说的。瘟疫屡次流行,读书人很多遭摧折而去世,我难道是独特的人,能够保全我的寿命吗?”所以文帝曹丕论说叙录,撰写了《典论》及其他诗赋,一共有一百多篇,又召集儒家学者聚集在肃城门内,讲论大义,侃侃而谈,不知疲倦。他经常赞美汉文帝为君的品德,宽厚仁慈,沉静无为,一心想着以德业教化百姓,有贤者圣人的风范。当时有学者认为汉文帝虽然圣贤,但他在聪明才智及识达国政方面都不及贾谊。曹丕因此写下《太宗论》一文说:“从前有苗人不顺从朝廷,重华以兵戎相见。后来尉佗称帝造反,汉文帝用恩德来感化他;吴王刘濞不来朝见,汉文帝赏赐他几杖以示宽容,汉朝也因此获得安宁。汉文帝弘扬三章之教及和乐平易的风俗,想要让受苦受累的民众能够大步走路、大声说话和论事,不受约束,对朝廷不存在恐惧之心。贾谊只不过敏捷才思,有管仲和晏婴那样的才能罢了,又怎能与汉文帝的博大的器量相提并论呢?”三年之中,又因为孙权不服从朝廷命令,又再次颁布《太宗论》于天下,明白表示不愿进行征战讨伐。文帝想秉持宽仁中庸之道,认为作为帝王的准则、模范;容貌举止就应该这样。胡冲《吴历》记载:文帝以丝绢书写自己的《典论》以及诗赋赠送给孙权,又用纸书写了一遍赠给张昭。
评曰:文帝天资聪颖,文采不凡,下笔成章,博闻强记,才艺双全;如果再具备博大的气度,修养公平的德行,追求远大的抱负,心存弘伟的道义,那么与古代的贤君相比,也差不多了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569