文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《王以丞相祭酒贾逵为豫州刺史》原文及翻译

三国志
原文
    帝初在东宫,疫疠大起,时人雕伤,帝深感叹,与素所敬者大理王朗书曰:“生有七尺之形,死唯一棺之土,唯立德扬名,可以不朽,其次莫如著篇籍。疫疠数起,士人雕落,余独何人,能全其寿?”故论撰所著典论、诗赋,盖百余篇,集诸儒于肃城门内,讲论大义,侃侃无倦。常嘉汉文帝之为君,宽仁玄默,务欲以德化民,有贤圣之风。时文学诸儒,或以为孝文虽贤,其于聪明,通达国体,不如贾谊。帝由是著《太宗论》曰:“昔有苗不宾,重华舞以干戚,尉佗称帝,孝文抚以恩德,吴王不朝,锡之几杖以抚其意,而天下赖安;乃弘三章之教,恺悌之化,欲使曩时累息之民,得阔步高谈,无危惧之心。若贾谊之才敏,筹画国政,特贤臣之器,管、晏之姿,岂若孝文大人之量哉?”三年之中,以孙权不服,复颁《太宗论》于天下,明示不愿征伐也。其欲秉持中道,以为帝王仪表者如此。胡冲《吴历》曰:帝以素书所著典论及诗赋饷孙权,又以纸写一通与张昭。
    评曰:文帝天资文藻,下笔成章,博闻强识,才艺兼该。若加之旷大之度,励以公平之诚,迈志存道,克广德心,则古之贤主,何远之有哉!
(《三国志·文帝纪》)


译文
    文帝当初为东宫太子时,瘟疫大规模的流行,当时很多人因疾病死亡。文帝深有感触而叹息,在给他平素敬服的大理王朗书信中说:“人活着的时候有七尺的躯壳,而死后却只有一个棺材的地方,只有树立德业,传播名声才可以永不磨灭,其次,没有比得上著书立说的。瘟疫屡次流行,读书人很多遭摧折而去世,我难道是独特的人,能够保全我的寿命吗?”所以文帝曹丕论说叙录,撰写了《典论》及其他诗赋,一共有一百多篇,又召集儒家学者聚集在肃城门内,讲论大义,侃侃而谈,不知疲倦。他经常赞美汉文帝为君的品德,宽厚仁慈,沉静无为,一心想着以德业教化百姓,有贤者圣人的风范。当时有学者认为汉文帝虽然圣贤,但他在聪明才智及识达国政方面都不及贾谊。曹丕因此写下《太宗论》一文说:“从前有苗人不顺从朝廷,重华以兵戎相见。后来尉佗称帝造反,汉文帝用恩德来感化他;吴王刘濞不来朝见,汉文帝赏赐他几杖以示宽容,汉朝也因此获得安宁。汉文帝弘扬三章之教及和乐平易的风俗,想要让受苦受累的民众能够大步走路、大声说话和论事,不受约束,对朝廷不存在恐惧之心。贾谊只不过敏捷才思,有管仲和晏婴那样的才能罢了,又怎能与汉文帝的博大的器量相提并论呢?”三年之中,又因为孙权不服从朝廷命令,又再次颁布《太宗论》于天下,明白表示不愿进行征战讨伐。文帝想秉持宽仁中庸之道,认为作为帝王的准则、模范;容貌举止就应该这样。胡冲《吴历》记载:文帝以丝绢书写自己的《典论》以及诗赋赠送给孙权,又用纸书写了一遍赠给张昭。
    评曰:文帝天资聪颖,文采不凡,下笔成章,博闻强记,才艺双全;如果再具备博大的气度,修养公平的德行,追求远大的抱负,心存弘伟的道义,那么与古代的贤君相比,也差不多了。


相关文言文
《三国志·荀彧传》原文及翻译
《三国志·魏书·杜畿传》原文及翻译
《三国志·魏书·陈登传》原文及翻译
《是岁,蒙与周瑜、程普等西破曹公于乌林》原文及翻译
《三国志·刘璋传》原文及翻译
《三国志·武帝曹操》原文及翻译
《晋车骑将军羊祜率师向江陵》原文及翻译
《三国志·赵达传》原文及翻译
《三国志·吴书二十·古之圣王》原文及翻译
《三国志·蜀书·张翼传》原文及翻译
《三国志·王粲传》原文及翻译
《三国志·王连传》原文及翻译
《三国志·邓芝传》原文及翻译
《三国志·荀攸传》原文及翻译
《父子俱清》原文及翻译
《三国志·鲁肃传》原文及翻译
《三国志·魏书·扶风马先生》原文及翻译
《三国志·魏书·曹彰传》原文及翻译
《三国志·诸葛瑾传》原文及翻译
《胡质之子威,字伯虎》原文及翻译
《三国志·郤正传》原文及翻译
《贾诩论战》原文及翻译
《王粲强记》原文及翻译
《三国志·魏书·杜夔传》原文及翻译
《临危护母》原文及翻译
《三国志·魏书·赵俨传》原文及翻译(二)
《三国志·孙礼传》原文及翻译
《三国志·蜀书·张飞传》原文及翻译
《三国志·贾逵传》原文及翻译
《孙亮辨奸》原文及翻译
《三国志·曹操传》原文及翻译
《三国志·蜀书·董允传》原文及翻译
《关羽刮骨疗毒》原文及翻译
《三国志·田畴传》原文及翻译
《三国志·孙权传》原文及翻译
《三国志·诸葛恪传》原文及翻译
《三国志·吕岱传》原文及翻译
《三国志·卫觊传》原文及翻译
《三国志·魏书·文帝纪第二》原文及翻译
《三国志·杨仪传》原文及翻译
《三国志·许靖传》原文及翻译
《三国志·曹仁传》原文及翻译
《三国志·胡综传》原文及翻译
《三国志·陶谦传》原文及翻译
《三国志·夏侯惇传》原文及翻译
《三国志·吴书·滕胤传》原文及翻译
《三国志·蜀书·庞统传》原文及翻译
《三国志·田豫传》原文及翻译
《三国志·蜀书·先主传》原文及翻译
《三国志·薛综传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569