文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《金史·完颜昌传》原文及翻译

金史
原文
    完颜昌,本名挞懒,穆宗①子。宗翰袭辽主于鸳鸯泺,辽都统马哥奔捣里,挞懒收其群牧。宗翰使挞懒追击之,不及,获辽枢密使得里底及其子以还。诏增赐银牌十。又降遥辇二部,破兴中兵,降建州官属,得山砦二十,村堡五百八十。挞懒请以遥辇九营为九猛安②。上以夺邻有功,使领四猛安,五猛安之都帅,命挞懒择人授之。挞懒与刘彦宗举萧公翊为兴中尹,郡府各以契丹、汉官摄治,上皆从之。及宗翰、宗望伐宋,挞懒为六部路都统。宗望已受宋盟,军还,挞懒乃归中京。天会四年八月,挞懒、阿里刮破宋兵二万于杞,覆其三营,获京东路都总管胡直孺及其二子与南路都统制隋师元及其三将,遂克拱州,降宁陵,破睢阳。宋兵来复睢阳又击走之擒其将宋二帝已降大军北还挞懒为元帅左监军徇地山东取密州天会十五年为左副元帅,封鲁国王。明年,挞懒朝京师,倡议以废齐旧地与宋,熙宗命群臣议,会东京留守宗隽来朝,与挞懒合力,宗干等争之不能得。宗隽曰:我以地与宋,宋必德我。”宗干折之曰:“我俘宋人父兄,怨非一日。若复资以土地,是助仇也,何德之有。勿与便。”挞懒弟勖亦以为不可。既退,挞懒责勖曰:“他人尚有从我者,汝乃异议乎。”勖曰:“苟利囯家,岂敢私邪。”是时,太宗长子宗磐为宰相,位在宗干上,挞懒、宗隽附之,竟执议以河南、陕西地与宋。久之,宗磐跋扈尤甚,宗隽亦为丞相,挞懒持兵柄,谋反有状。宗磐、宗隽皆伏诛,诏以挞懒属尊,有大功,因释不问,出为行台尚书左丞相,手诏慰遣。
节选自《金史·完颜昌传》)
【注】①穆宗:金太祖完颜旻的叔父盈哥。②猛安:金时一种军政合一的社会基层编制单位


译文
    完颜昌,本名完颜挞懒,是金太祖皇帝完颜旻的叔父盈哥的儿子。完颜宗翰在鸳鸯泺袭击辽国君主耶律延禧时,辽国都统马哥害怕逃奔到捣里,完颜挞懒趁机占领了他统辖的领地。完颜宗翰命令完颜挞懒追击辽军,没有追上,但俘获了辽国枢密使得里底及其儿子,并带回了他们。金太祖皇帝下诏赐给完颜挞懒银牌十枚。不久,完颜挞懒又降服了遥辇二部,打败了兴中的辽兵,收降了建州的官吏,得二十座山寨,五百八十座村堡。完颜挞懒请示把遥辇的九个军营设为九个猛安。金太祖皇帝因为他夺取土地有功,让他统领四个猛安,其余五个猛安的都帅,命令完颜挞懒选择合适人授予他们。完颜挞懒和刘彦宗举荐萧公翊为兴中尹,每个郡府分别用契丹人、汉人做官来治理,对此皇帝都批准了。到了完颜宗翰、完颜宗望进攻宋朝时,完颜挞懒做六部路都统。不久,完颜宗望接受了宋朝的盟约,班师回国,完颜挞懒于是回到中京。天会四年(1126)八月,完颜挞懒、阿里刮在杞地打败二万宋兵,覆灭了宋兵三个营垒,俘获了京东路都总管胡直孺及其二个儿子、南路都统制隋师元及其三员大将,顺利地攻克拱州,降宁陵,破睢阳。宋兵来收复睢阳,又被攻击而逃跑了,宋兵大将也被擒获。宋朝二位皇帝已投降,金军北撤回国,完颜挞懒担任元帅左监军,带兵巡行占领山东,并夺取密州。天会十五年(1137),完颜挞懒做了左副元帅,被封为鲁国王。第二年,完颜挞懒朝拜到京城,倡议用已经荒废的齐国旧地给宋朝,金熙宗皇帝命令群臣议论此事,刚好东京留守完颜宗隽来朝拜,他与完颜挞懒合力坚持那样做,完颜宗干等没能争过他们。完颜宗隽说:“我们拿地送给宋朝,宋朝一定会对我们感恩戴德。”完颜宗干驳斥他说:¨我们俘虏了宋朝人的父老兄弟,并非一日之怨恨。如果再资助他们土地,这是帮助敌人,哪里会有恩德。不要给他们好处。”完颜挞懒的弟弟完颜勖也认为不可。退朝后,完颜挞懒责备完颜勖说:“别人还有顺从我的,你却有异议。”完颜勖回答说:“如果对国家有利,岂敢有私心。”此时,金太宗的长子完颜宗磐任宰相,位在完颜宗干之上,完颜挞懒、完颜宗隽依附于他,竟然执行了将河南、陕西的地给宋朝的决议。时间一长,完颜宗磐非常跋扈,完颜宗隽也担任了丞相,完颜挞懒兵权在握,他们有谋反迹象。完颜宗磐、完颜宗隽都被杀,而金熙宗皇帝下诏,上写挞懒地位高,有很大的军功,释放不问罪,放出后任行台尚书左丞相,遣出京城。

相关练习:
《金史·完颜昌传》阅读练习及答案
相关文言文
《金史·党怀英传》原文及翻译
《金史·蔡松年传》原文及翻译
《金史·完颜弼传》原文及翻译
《金史·完颜霆传》原文及翻译
《金史·李愈传》原文及翻译
《金史·时立爱传》原文及翻译
《金史·路铎传》原文及翻译
《金史·胡砺传》原文及翻译
《金史·石琚传》原文及翻译
《金史·王维翰传》原文及翻译
《金史·王若虚传》原文及翻译
《金史·胥鼎传》原文及翻译
《金史·郦琼传》原文及翻译
《金史·完颜永蹈传》原文及翻译
《金史·雷渊传》原文及翻译
《金史·侯小叔传》原文及翻译
《金史·刘焕传》原文及翻译
《金史·李革传》原文及翻译
《金史·杨伯仁传》原文及翻译
《金史·梁肃传》原文及翻译
《金史·程辉传》原文及翻译
《金史·忠义传·完颜陈和尚》原文及翻译
《金史·庞迪传》原文及翻译
《金史·张万公传》原文及翻译
《金史·高桢传》原文及翻译
《金史·韩企先传》原文及翻译
《金史·阿离合懑传》原文及翻译
《金史·张行信传》原文及翻译
《金史·完颜守贞传》原文及翻译
《金史·完颜承晖传》原文及翻译
《金史·韩玉传》原文及翻译
《金史·完颜伯嘉传》原文及翻译
《金史·陈规传》原文及翻译
《金史·本纪第一·世祖》原文及翻译
《金史·耶律履传》原文及翻译
《金史·刘筈传》原文及翻译
《金史·张行简传》原文及翻译
《金史·杨云翼传》原文及翻译
《金史·张中彦传》原文及翻译
《金史·张浩传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569