文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《莱芜谷》原文及翻译

文言文小故事
原文
    《从征记》曰:汶水①出县西南流,又言自入莱芜谷②,夹路连山百数里,水隍③多行石涧中。出药草,饶松柏,林藿④绵蒙,崖壁相望。或倾岑⑤阻径,或回岩绝谷,清风鸣条,山壑俱响。凌高降深,兼惴栗之惧,危蹊绝径,过悬度⑥之艰。未出谷十余里,有别谷在孤山,谷有清泉,泉上数丈有石穴二口,容人行,入穴丈余高九尺许广四五丈言是昔人居山之处,薪爨⑦烟墨犹存。谷中林木致密,行人鲜有能至矣。又有少许山田,引灌之踪尚存。

注释
①汶水:古代济水的支流,今称大汶河,已成为黄河水系的一条河流。②莱芜谷:在山东省莱芜市西南。③水隍(huáng):水沟渠,这里指水流。④林藿(huò):树木丛林。⑤倾岑(cén):倾斜欲坠的高山。⑥悬度:古代有些地方地形艰险,没有道路,只有使用绳索等凌空穿越,即为悬度之法。⑦薪爨(cuàn):用柴烧火做饭。


译文
    《从征记》说:汶水发源于莱芜市,向西南流;又说,流入莱芜谷后,道路两边山峦连绵一百多里,水道大都经过乱石累累的山涧。这一带盛产药草,遍地松柏,林莽茂密,断崖峭壁,遥相对望。有的地方,险峻的山峰挡住去路;有的地方,环绕的岩石隔绝深谷,山风吹动,树枝发出声音,响彻山林幽谷。攀登高峻的山峰,走入幽深的山谷,都令人心惊胆战,有时路绝崖断,比绳索引渡更加艰险。离出谷还有十多里,在一座孤峰下另有一处山谷,山谷里有清泉,泉上数丈处有两个石洞,能容人行走,进入洞口一丈多,洞内高约九尺,宽四五丈,据说是古人穴居的地方,洞里还留有柴火做饭留下的黑烟痕迹。山谷中树木茂密,人迹罕至。但还能见到少许山田,留有引水灌溉的痕迹。

相关文言文
《围魏救赵》原文及翻译
《华佗治病》原文及翻译
《徐景山作画诱白獭》原文及翻译
《张良受书》原文及翻译
《宋小坡退敌》原文及翻译
《端午日曹娥投江》原文及翻译
《白帝城托孤》原文及翻译
《詹敦仁》原文及翻译
《杀驼破瓮》原文及翻译
《宋濂好学》原文及翻译
《东莱左传博议》原文及翻译
《柳公权劝谏》原文及翻译
《董遇读书》原文及翻译
《虎惟恃勇》原文及翻译
《孔子因材施教》原文及翻译
《王充市肆博览》原文及翻译
《魏文侯书》(五不足恃)原文及翻译
《岳飞论良马》原文及翻译
《高氏塾铎》原文及翻译
《陆元方卖宅》原文及翻译
《智犬破案》原文及翻译
《高帽子》原文及翻译
《吴文定书扇》原文及翻译
《黠童子换马》原文及翻译
《二鹊救友》原文及翻译
《苟变食人二鸡子》原文及翻译
《王维宁嗜酒》原文及翻译
《刚峰宦囊》原文及翻译
《同敞有文武材》原文及翻译
《牛角挂书》原文及翻译
《鲍子难客》原文及翻译
《山鸡与凤凰》原文及翻译
《背水一战》原文及翻译
《延陵季子出游》原文及翻译
《古人谈读书》原文及翻译(二)
《范仲淹断齑画粥》原文及翻译
《傅显迂缓》原文及翻译
《君于事无所顾避》原文及翻译
《早慧儿》原文及翻译
《顾欢勤学》原文及翻译
《使人索回书》原文及翻译
《创鹜之报》原文及翻译
《卓茂尝出门,有人认其马》原文及翻译
《魏明帝畏臣与唐太宗斥臣》原文及翻译
《荀子议兵》原文及翻译
《成子重人之托》原文及翻译
《阎若璩问学》原文及翻译
《牛头马肉》原文及翻译
《愚子售药》原文及翻译
《司马光不敢谩语》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569