《跋赵文敏公书《巫山词》》原文及翻译
杨慎
原文:
巫山十二峰在楚蜀之交,余尝过之,行舟迅疾,不及登览。近巫山王尹于峰端摹得赵松雪石刻小词十二首,以乐府《巫山一段云》按之,可歌。古传记称:帝之季女曰瑶姬,精魂化草,实为灵芝。宋玉本此以托讽。后世词人,转加缘饰。重葩累藻,不越此意。
余独爱袁崧之语,谓:“秀峰叠崿,奇构异形,林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯睇,不觉忘返。自所履历,未始有也。山水有灵,亦当惊知己于古矣!”寻此语意,使人神游八极,而爽然自失于晔花温莹之外。
欲以袁意和赵词,以洗兹丘之黩,未睱也,乃临松雪墨妙一纸,邀曹太狂作图,藏之行笥,为他日游仙兴端云。
翻译:
巫山十二峰在楚蜀的交接处,我曾经路过那里,行船非常快速,来不及登山游览。在山峰的顶端同时靠近巫山,王尹描摹得是赵松雪石刻小词十二首,《巫山一段云》被用作乐府诗,可以唱歌。古代的传记记载:天帝的小女儿名字叫瑶姬,精神魂魄化作灵草,身体成为灵芝。宋玉用巫山瑶姬的传说,写了《高唐赋》和《神女赋》,用来讽喻楚襄王。后世词人,转加文饰,写出了很多华丽的文章,违反了这个意思。
我唯独喜爱袁崧的语言,谓“重叠的山峰,奇特的结构怪异的形状,林木错落耸立,罗列茂密,乃在霞气之表。仰瞩俯睇,不觉忘返。自所履历,未始有也。山水有灵,亦当惊知己于古矣。”
按照这个语境,能够让人神游极其遥远,并且能够让人迷失在神女花茂玉润的美貌之中。因此,我想用袁文之意与赵词相和,来洗净那“重葩累藻”对巫山峰峦之自然真趣的亵渎。但未如愿,只得临摹其墨迹,并请人作画记之,以作永久性的记念和他日神游的端绪。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569