文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
欧阳修《丛翠亭记》原文及翻译

欧阳修
原文
    九州皆有名山以为镇,而洛阳天下中,周营,汉都,自古常以王者制度临四方,宜其山川之势雄深①伟丽,以壮万邦之所瞻。由都城而南以东,山之近者阙塞、万安、轘辕、缑氏②以连嵩室,首尾盘屈③逾百里。从城中因高以望之,众山逶迤④,或见或否,惟嵩最远而最独出,其崭岩耸秀⑤,拔立诸峰上,而不可掩蔽。盖其名在祀典,与四岳具备,天子巡狩望祭,其秩甚尊,则其高大殊杰当然。
    城中可望而见者,若巡检署之居洛北者为尤高。巡检使,内殿崇班⑥李君,始入其署,即相其西南隅而增筑之,治亭于上。敞其南北向以望焉,见山之连者、峰者、岫者,络绎联亘⑦,卑相附,高相摩,亭然起,匜⑧然止,来而向,去而背,倾崖怪壑,若奔若蹲,若斗若倚,世所传嵩阳三十六峰者,皆可以坐而数之。因取其苍翠丛列之状,遂以“丛翠”名其亭。
    亭成,李君与宾客以酒食登而落之,其古所谓居高明而远眺望者欤!既而欲记其始造之岁月,因求修辞而刻之云。
(选自《古文辞类篡·卷五十五》)
注释:①雄深:宏大幽深。②阙塞,万安、嬛辕(huán yuán)、缑氏:均为山名。③盘屈:盘曲。④逶迤(wěi yí):形容道路、山脉、河流等蜿蜒曲折。⑤耸秀:高耸秀丽。⑥巡检使、内殿崇班:官名。⑦联豆:连接不断。⑧匜(yì):是中国先泰礼器之一,用于沃盥之礼、为客人洗手所用。⑨修辞:作文。

译文
    天下九州都有著名高山作为一方镇守,而在天下九州中,古都洛阳从周代开始就是军营,到汉代是都城,自古以来常常以王者制度登临四方,应该是与它山川的气势宏大幽深,宏伟秀丽有关,壮观的古都令万邦仰慕。由都城的南面往东,近处的山岭阙塞、万安、轘辕、缑氏等连接着嵩山少室,首尾盘绕曲折,超过百里之长。在洛阳城中凭高远眺,群山曲折连绵,有的能看见,有的不能; 嵩山离得最远,但最突出,那险峻的峰巅,秀丽的姿容,挺立在诸峰之上,无法遮蔽。大概它历来受到祭祀,是五岳之一,属于天子巡行诸侯之时瞻望祭拜之列的,地位尊贵得很,那么它高大特殊而杰出,也是当然的了。
    洛阳城中可能望见嵩山的地方,地势尤为高敞的城北巡检司署最佳。巡检使、内殿崇班李君才到这里上任,便勘察了官署院内西南角上的地形,然后垫土加高,造亭其上,敞开亭的南北两面,以便远望。从亭中可看见远方的山,有的互相连接,有的耸起高峰,有的沿穴幽深一个接一个彼此衔接连贯,低矮的互相附就,高耸的互相挨近,有的突兀,拔地而起,有的险峰凌空而立,有的面向观者,好象走近前来,有的背对观者,好象将要离去,倾倒的山崖,奇特的谷壑,好象奔跑,好象蹲踞,好象彼此搏斗,好象互相依靠。世人所说的嵩上南侧三十六峰,都可以坐在亭中一一数点。根据远望群山,苍翠丛聚的景象,于是用“丛翠”二字给亭子命名。
    亭子造成,李君和宾客们一起登上亭子,举行宴会庆祝它的落成,这就是古代所谓坐在高敞之处能望得很远的那种情景吧?已经想要记述它开始建造的年岁,因而求我写记刻在石碑上。

相关练习:
欧阳修《丛翠亭记》阅读练习及答案
相关文言文
欧阳修《章望之字序》原文及翻译
欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》原文及翻译
欧阳修《孙明复先生墓志铭》原文及翻译
欧阳修《集古录目序》原文及翻译
欧阳修《代人上王枢密求先集序书》原文及翻译
欧阳修《西湖念语》原文及翻译
欧阳修集《公讳某》原文及翻译
《欧阳修“三上”作文》原文及翻译
欧阳修《夏日学书说》原文及翻译
欧阳修《宦者传论》原文及翻译
欧阳修《准诏言事上书》原文及翻译
《鲁肃简公二事》原文及翻译
欧阳修《送曾巩秀才序》原文及翻译
欧阳修《非非堂记》原文及翻译
《廖氏文集》序原文及翻译
欧阳修《送杨寘序》原文及翻译
《欧阳苦读》原文及翻译
欧阳修《忠武军节度使同中书门下平章事武恭王公神道碑铭》原文及翻译
欧阳修《尚书都官员外郎欧阳公墓志铭》原文及翻译
欧阳修《贾谊不至公卿论》原文及翻译
欧阳修《答李诩第二书》原文及翻译
欧阳修《桑怿传》原文及翻译
欧阳修《本论》原文及翻译
欧阳修《有美堂记》原文及翻译
欧阳修《峡州至喜亭记》原文及翻译
欧阳修《菱溪石记》原文及翻译
欧阳修《泗州先春亭记》原文及翻译
《翰林侍读学士给事中梅公墓志铭》原文及翻译
欧阳修《与张秀才第二书》原文及翻译
欧阳修《范文正公神道碑铭》原文及翻译
欧阳修《石曼卿墓表》原文及翻译
欧阳修《送方希则序》原文及翻译
欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译
欧阳修《答祖择之书》原文及翻译
《樊侯庙灾记》原文及翻译
欧阳修《蔡君山墓铭》原文及翻译
《吕蒙正不为物累》原文及翻译
欧阳修《原弊》原文及翻译(二)
《金部郎中赠兵部侍郎阎公神道碑铭并序》原文及翻译
欧阳修《憎苍蝇赋》原文及翻译
欧阳修《杂说》原文及翻译
欧阳修《诲学说》原文及翻译
欧阳修《泷冈阡表》原文及翻译
欧阳修《戕竹记》原文及翻译
欧阳修《养鱼记》原文及翻译
欧阳修《与高司谏书》原文及翻译
欧阳修《中述》原文及翻译
欧阳修《仲氏文集序》原文及翻译
欧阳修《原弊》原文及翻译
欧阳修《梅圣俞墓志铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569