文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
苏辙《上高县学记》原文及翻译

苏辙
原文: 
    古者以学为政,择其乡闾之俊而纳之胶庠,示之以《诗》、《书》、《礼》、《乐》,搡而熟之。既成,使归,更相告语,以及其父子兄弟。故三代之间,养老、飨宾、听讼、受成、献馘,无不由学。习其耳目而和其志气,是以其政不烦,其刑不渎,而民之化之也速。然考其行事,非独于学然也,郊社祖庙,山川五祀,凡礼乐之事,皆所以为政而教民不犯者也。故其称曰:“政者,君之所以藏身。”盖古之君子正颜色、动容貌、出辞气,从容礼乐之间,未尝以力加其民。民观而化之,以不逆其上,其所以藏身之固如此。至于后世不然,废礼而任法,以鞭扑刀锯力胜其下,有一不顺,常以身较之。民于是悍然不服,而上之人亲受其病而古之所以藏身之术亡矣。子游为武城宰,以弦歌为政,曰:“吾闻之夫子,君子学道则爱人,小人学道则易使也。”夫使武城之人,其君子爱人而不害,其小人易使而不违,则子游之政,岂不绰然有余裕哉? 
    上高,筠之小邑,介于山林之间,民不知学,而县亦无学以诏民。县令李君怀道始至,思所以导民,乃谋建学宫。县人知其令之将教之也亦相帅出力,以缮其事。不逾年,而学以具,奠享有堂,讲劝有位,退习有斋,膳浴有舍,邑人执经而至者数十百人。于是李君之政不苟而民肃,赋役、狱讼不诿其府。李君喜学之成而乐民之不犯,知其为学之力也,求记其事,告后以不废。 予亦嘉李君之为邑有古之道,其所以得于民者,非复世俗之吏也。故为书其实,且以志上高有学之始。
 
元丰五年三月二十日,眉山苏辙记。 
 
(选自《唐宋八大家散文鉴赏辞典》,中国妇女出版社1990年版)

译文
    古时候的人用劝学来为政,选择乡里才俊之人放到学校里,用诗书礼乐教他,磨炼使他成熟.学有所成,让他回去,互相传授知识,普及到父子兄弟.所以家中三代,赡养老人,招待宾客,审案,成长,报国,没有一个不是要求学习的.锻炼他的耳朵和眼睛,调教他的志向和气节,这样则可以使政务不烦忙,刑罚也不轻慢,百姓的教化工作也迅速.然而考查他的所做所为,不只是单单学的问题了,但凡是有关礼乐的,都可以是当政拿来教育百姓的.所以说,“为政治国的道理,在于君主要隐藏自身于政治之中”.古代的贤君,端正态度、为他人的喜悲而动容,出口辞词有气度,操办礼乐从容且坚定,从来没有想到去用自己的力量去强加给百姓.百姓看着这一切,潜移默化,不叛逆他们的君主,这就是说“隐藏自身于政治之中”的意思.到了后世,则不是这样的了,废除礼乐,而以法家来治国,用武力来强行教化,只要有一个不顺从,常常是亲自去改变他.百姓于是悍然不服,统治者切身尝到这种弊端,而这种“隐藏自身于政治之中”的方法消亡了.孔子的学生子游在做武城宰时,用弦歌来为政,他说:“我从夫子那里得知,君子学习知识则爱人,小人学习知识则容易使用它.”所以让武城的人,君子爱人不害人,小人方便地使用知识而不违反法律.子游这样的为政,难道不是绰绰有余吗? 
    上高县,筠州的一座小城,坐落在山林之中,百姓不懂得学习,县里也不用学来告诫百姓.县令李怀道刚刚来到这里,思索引导百姓的方法,于时谋划建立学宫.县里的百姓知道了他们的县令要教育他们,也个个出力帮忙,协助修改这件事.不超过一年,学习之事具体有所依托,讲课劝学有学堂,有位子,修习有房间,吃饭洗澡有小屋,小城的人拿着经书来的就有几十人上百人.于是,李大人的为政一丝不苟,百姓也严肃不浮躁,税赋、兵役、典狱、诉讼不用托累府里.李大人很高兴他的成就,也高兴百姓安居乐业,知道这一切都是因为劝学的功劳,求人来记下这件事,告诉后来人不要废除劝学.我也嘉赏李大人治城用古代的办法,他之所以能得到民心,因为他不是当今世俗的官吏,所以我为他写下整个事情的详实,用来记录上高有学的初始。 

元丰五年三月二十日 

眉山苏辙记

相关练习:
苏辙《上高县学记》阅读练习及答案
苏辙《上高县学记》阅读练习及答案(二)
相关文言文
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
苏辙《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭》原文及翻译
苏辙《墨竹赋》原文及翻译
苏辙《吴氏浩然堂记》原文及翻译
苏辙《晋论》原文及翻译
苏辙《上两制诸公书》原文及翻译
苏辙《唐太宗论》原文及翻译
苏辙《为兄轼下狱上书》原文及翻译
苏辙《卜居赋(并引)》原文及翻译
苏辙《上昭文富丞相书》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公神道碑》原文及翻译(二)
《燕赵论》原文及翻译
苏辙《巢谷传》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公神道碑》原文及翻译
苏辙《古今家诫叙》原文及翻译
苏辙《民政策》原文及翻译
苏辙《贾诩》原文及翻译
苏辙《史官助赏罚论》原文及翻译
《孟德传》原文及翻译
苏辙《上枢密韩太尉书》原文及翻译
苏辙《君术策五》原文及翻译
苏辙《隋论》原文及翻译
苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译
苏辙《颍滨遗老传》原文及翻译
苏辙《东坡先生墓志铭》原文及翻译
苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》原文及翻译
苏辙《乞者赵生传》原文及翻译
苏辙《东轩记》原文及翻译
《齐州泺源石桥记》原文及翻译
《东坡先生墓志铭》原文及翻译
苏辙《藏书室记》原文及翻译
苏辙《南康直节堂记》原文及翻译
《古今家戒》叙·原文及翻译
苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》原文及翻译
苏辙《黄州快哉亭记》原文及翻译
苏辙《伯父墓表》原文及翻译
苏辙《追和陶渊明诗引》原文及翻译
《武昌九曲亭记》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569