文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《子路问学》原文及翻译

孔子家语
原文
    子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑。”子曰:“以子之能,加之以学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策①,操弓不反檠②,木受绳则正,人受谏则圣,受学重问,孰不顺成?”子路曰:“南山有竹,不揉③自直,斩而用之,达于犀革,何学之为?”子曰:“括④而羽之⑤,镞⑥而厉之,其入不差深乎?”子路拜曰:“敬命。”
(选自《孔子家语》)
注释:①策:马鞭。②檠(qíng):矫正弓弩的器具。③揉:使弯的东西变成直的。④括:扎,束。⑤羽之:在箭杆末梢装上羽毛。⑥镞(zú):箭头。



译文
    子路见孔子,孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“对性情狂放的马不能放下鞭子,操拿弓弩的人不能丢下矫正弓弩的器具。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”


相关文言文
《子路问学》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译
《通鉴纪事本末·窦氏专恣》原文及翻译
《谢尚评王修》原文及翻译
刘禹锡《高陵令刘君遗爱碑》原文及翻译
《晋书·纪瞻传》原文及翻译
《旧唐书·白居易传》原文及翻译(二)
《战国策·赵策二》原文及翻译
《高阳应造屋》原文及翻译
《国语·季文子以德为荣》原文及翻译
《史林测义》节选原文及翻译
《宋弘责桓谭》原文及翻译
《战国策·秦策一》原文及翻译
宋濂《赠梁建中序》原文及翻译
苏轼《隐士方山子》原文及翻译
韩愈《送区册序》原文及翻译
《战国策·秦策五》原文及翻译
《越人溺鼠》原文及翻译
袁枚《游黄山记》原文及翻译
《荀子·性恶》原文及翻译
《孔子家语·致思第八》原文及翻译
《刘惔评何充饮酒》原文及翻译
苏轼《黄甘陆吉传》原文及翻译
《曹商使秦》原文及翻译
《孔子家语·孔子北游于农山》原文及翻译
《孔子家语·在厄》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569