文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《孙子兵法·军形篇》原文及翻译

孙子兵法
原文
    孙子曰;昔之善战者,先为不可胜,以待数之可胜。不可胜在己,可胜在故。故善战者,能为不可胜,不能使敌之可胜。故曰:胜可知而不可为。
    不可胜者,守也;可胜者,攻也。守则不足,攻则有余。答守者,藏于九地之下,善攻者,动于九天之上,故能自保而全胜也。
    见胜不过众人之所知非盖之世者也战胜而天下回甚非善之是者也。故举秋毫不为多力,见日月不为明目,闻雷道不为聪耳。古之所谓善战者,胜于易胜者也,故善战者之胜也,无智名,无勇动。故其战胜不成。不忒者,其所措必胜,胜巴败者也。故善战者,立于不败之绝,而不免故之败也。是故胜兵先胜而后求战,殿兵先战而后求胜。善用兵者,修道而保法,故能为胜败之政。    
(节选自《孙子兵法·军形篇》)


译文
    孙子说:古代善于指挥作战的人,总是先创造条件使自己处于不可战胜的地位,然后等待敌人能被自己战胜的时机。做到不可战胜,关键在于自己(创造充分的条件);可以战胜敌人,关键在于敌人(出现可乘之隙)。因而,善于作战的人,能做到自己不可战胜,不能使敌人一定被自己战胜。所以说,胜利可以预测,但不可强求。
    不可以被战胜,是因为做好了防守的准备;可以战胜对方,是因为具备了进攻的条件。防守,是因为取胜条件不充分;进攻,是因为条件充裕,举兵必克。善于防守的人,(如同)深藏于地底(使敌人无形可窥);善于进攻的人,(如同)神兵自九天而降(使敌人措手不及)。因此,(善守善攻的人)既能有效地保全自己,又能获取全面的胜利。
    预见胜利不能超过平常人的见识,算不上最高明;交战而后取胜,即使天下都称赞,也算不上最高明。正如举起秋毫称不上力大,能看见日月算不上视力好,听见雷鸣算不上耳聪。古代所谓善于用兵的人,只是战胜了那些容易战胜的敌人。因此这些善战者的胜利,既不显示智谋的名声,也不表现勇武的战功。他所取得的胜利是不会有差错的。没有差错,是因为他们所采取的作战措施是建立在必胜的基础上,是战胜那些已处于失败地位的敌人。所以善于作战的人,自己先立于不败之地,并且不放过打败敌人的时机。所以,打胜仗的军队总是在具备了必胜的条件之后才交战,而打败仗的军队总是先交战,在战争中企图侥幸取胜。善于用兵的人,潜心研究制胜之道,坚持制胜的法制,所以能主宰胜败。


相关练习:
《孙子兵法·军形篇》《资治通鉴·唐纪》阅读练习及答案
相关文言文
《孙子兵法·军形篇》原文及翻译
《会稽清白堂记》原文及翻译
续齐谐记《金凤凰》原文及翻译
《景公使图人养所爱马》原文及翻译
《通鉴纪事本末·晋灭吴》原文及翻译(三)
《东莱左传博议》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译(二)
《吕氏春秋·孝行》原文及翻译
《韩非子·备内·人主之患在于信人》原文及翻译
《昔成王封周公》原文及翻译
姚崇《答张九龄书》原文及翻译
张九龄《上姚令公书》原文及翻译
《魏文侯封太子击于中山》原文及翻译
《孔子家语·刑政第三十一》原文及翻译
《孔子家语·五刑解第三十》原文及翻译
《《书》曰:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。”》阅读练习及答案
《狄青为将》原文及翻译
吴澄《范亨父墓志铭》原文及翻译
《范先生诗序》原文及翻译
《抱朴子·审举》原文及翻译
《吕氏春秋·贵当·荆有善相人者》原文及翻译
《离騷经序》原文及翻译
《楚辞章句序》原文及翻译
欧阳修《游鲦亭记》原文及翻译
《孙子兵法·九地》原文及翻译
《夫地形者,兵之助也》原文及翻译
《孙子兵法·谋攻篇》原文及翻译
《知胜之道》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569