文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《新五代史·杨师厚传》原文及翻译

新五代史
原文
    杨师厚,颍州斤沟人也。少事河阳李罕之,罕之降晋,选其麾下劲卒百人献于晋王,师厚在籍中。师厚在晋,无所知名,后以罪奔于梁,太祖以为宣武军押衙、曹州刺史。梁攻王师范,师厚战临朐,擒其偏将八十余人,取棣州,以功拜齐州刺史。太祖攻赵匡凝于襄阳,遣师厚为先锋。师厚取谷城西童山木为浮桥,渡汉水,击匡凝,败之,匡凝弃城走。师厚进攻荆南,又走匡凝弟匡明,功为多,拜山南东道节度使、同中书门下平章事。
    晋史建瑭以轻兵夜击梁军,梁军大扰,太祖与师厚皆弃辎重南走。太祖还东都,师厚留屯魏州。明年,太祖遇弑,友珪自立,师厚乘间杀魏牙将潘晏、臧延范等,逐出节度使罗周翰,友珪因以师厚为天雄军节度使。
    自太祖与晋战河北,师厚常为招讨使,悉领梁之劲兵。太祖崩,师厚遂逐其帅,而稍矜倨难制。友珪阴欲图之,召师厚入计事。其吏田温等劝师厚勿行,师厚曰:“吾二十年不负朱家,今若不行,则见疑而生事,然吾知上为人,虽往,无如我何也。”乃以劲兵二万朝京师,留其兵城外,以十余人自从,入见友珪,友珪益恐惧,赐与巨万而还。
    已而末帝谋讨友珪,问于赵岩,岩曰:“此事成败,在招讨杨公尔。得其一言谕禁军,吾事立办。”末帝乃遣马慎交阴见师厚。师厚犹豫未决,谓其下曰:“方郢王弑逆时,吾不能即讨。今君臣之分已定,无故改图,人谓我何?”其下或曰:“友珪弑父与君,乃天下之恶,均王仗大义以诛贼,其事易成。彼若一朝破贼,公将何以自处?”师厚大悟,乃遣其将王舜贤至洛阳,见袁象先计事,使朱汉宾以兵屯滑州为应。末帝卒与象先杀友珪。
    末帝即位,封师厚邺王,诏书不名,事无巨细皆以谘之,然心益忌而畏之。已而师厚疡发卒,末帝为之受贺于宫中。由是始分相、魏为两镇。魏军乱,以魏博降晋,梁失河北自此始。
(节选自《新五代史》)

译文
    杨师厚,是颍州斤沟人。年少时辅佐河阳李罕之,李罕之投降晋国,挑选了自己帐下的勇士一百人献给晋王,师厚就在这个名册中。师厚在晋国,没有什么名气,后来因罪投奔梁朝,梁太祖让他担任宣武军押衙、曹州刺史。梁朝进攻王师范,杨师厚攻打临朐,俘虏了王师范的副将有八十多人,攻占取棣州,因功授予齐州刺史。梁太祖攻打襄阳的赵匡凝,派遣杨师厚担任先锋。杨师厚砍伐西童山的树木搭建一座浮桥,渡过汉水,攻打赵匡凝,大败赵匡凝,赵匡凝弃城逃跑。杨师厚乘胜进攻荆南,又赶走了赵匡凝的弟弟赵匡明,建立的功劳最多,授予山南东道节度使、同中书门下平章事。
    晋国的史建瑭率领轻装的军队乘夜攻打梁军,梁军一片混乱,梁太祖与杨师厚都抛弃辎重向南逃走。太祖逃回东都,杨师厚留守魏州。第二年,梁太祖被杀,朱友珪自立为梁王,杨师厚借此机会杀掉魏州牙将潘晏、臧延范等人,赶走节度使罗周翰,朱友珪于是让杨师厚担任天雄军节度使。
自从梁太祖与晋国在黄河以北打仗,杨师厚常常担任招讨使,统帅的全是梁朝的精兵。太祖死后,杨师厚于是赶走了统帅,逐步骄矜傲慢,难以控制。朱友珪暗中想要对付他,下诏让杨师厚到朝廷议事。他的下属田温等人劝说杨师厚不要前往,杨师厚说:“我二十多年没有背叛过朱家(梁国),现在如果不前往,就会被怀疑而惹出事端,但是我了解皇上(朱友珪)的为人,我即使前去,他也不能把我怎么样。”
    于是率领精兵两万前往京师,让军队驻扎在城外,只率领十多人跟着自己进入京师,前往朝见朱友珪,朱友珪更加害怕,赏赐他几万以后让他回去。
不久梁末帝谋划讨伐朱友珪,向赵岩询问,赵岩说:“这件事成败的关键,在于招讨使杨师厚。只要得到他的一句话,晓谕禁军,我们的事情立刻可以成功。”梁末帝于是派遣马慎交暗中拜见杨师厚,杨师厚犹豫不决,对他的下属说:“当初郢王(朱友珪)谋杀太祖时,我没有率兵征讨他。现在君臣的名分已经确定,又无缘无故地改变计谋,别人会怎么看我呢?”他的部下中有人说:“朱友珪杀害君父,均王(梁末帝,此时为均王)凭借大义来诛杀叛贼,这件事容易成功。他如果剿灭叛贼朱友珪(而您却没有呼应),您以后将怎么处理这件事呢?”杨师厚彻底醒悟,于是派遣他的部将王舜贤到洛阳,拜见袁象先,与他商议起事,派朱汉宾率军驻守华州作为策应。梁末帝最终与袁象先诛杀了朱友珪。
    梁末帝即位,封杨师厚为邺王,朝廷给他的诏书不直呼其名,以示尊重,事情无论大小都征询他的意见,但是内心更加猜忌畏惧他。不久杨师厚身上长痈疽而死,梁末帝为此在朝堂接受群臣的朝贺。由此才将杨师厚的地盘分为相州、魏州两镇。魏州军叛乱,魏博臣民投降晋国,梁国失去黄河以北的土地从此开始。 

相关练习:
《新五代史·杨师厚传》阅读练习及答案
相关文言文
《新五代史·世家·楚世家第六》原文及翻译
《新五代史·李存孝传》原文及翻译
《新五代史·敬翔传》原文及翻译
《新五代史·王朴传》原文及翻译(二)
《新五代史·冯道传》原文及翻译
《新五代史·王景仁传》原文及翻译
《新五代史·刘知俊传》原文及翻译
《新五代史·张居翰传》原文及翻译
《新五代史·周行逢传》原文及翻译
《新五代史·李鳞传》原文及翻译
《新五代史·罗绍威传》原文及翻译
《新五代史·张全义传》原文及翻译
《新五代史·李嗣昭传》原文及翻译
《新五代史·符习传》原文及翻译
《新五代史·苏逢吉传》原文及翻译
《唐六臣传》原文及翻译
《新五代史·刘仁赡传》原文及翻译
《新五代史·王环传》原文及翻译
《新五代史·冯道传·序》原文及翻译
《新五代史·李煜传》原文及翻译
《新五代史·钱谬传》原文及翻译
《新五代史·安重荣传》阅读练习及答案
《新五代史·杜重威传》原文及翻译
《新五代史·李振传》原文及翻译
《新五代史·钱镠传》原文及翻译
《新五代史·贺瑰传》原文及翻译
《新五代史·赵凤传》原文及翻译
《新五代史·孙晟传》原文及翻译
《新五代史·豆卢革传》原文及翻译
《新五代史·王晏球传》原文及翻译
《新五代史·王彦章传》原文及翻译
《新五代史·赵风传》原文及翻译
《新五代史·高季兴传》原文及翻译
《新五代史·和凝传》原文及翻译
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译
《新五代史·刘处让传》原文及翻译
《新五代史·任圜传》原文及翻译
《新五代史·杨行密传》原文及翻译
《庄宗既好俳优,又知音,能度曲》原文及翻译
《新五代史·桑维翰传》原文及翻译
《新五代史·刘昫传》原文及翻译
《新五代史·张敬达传》原文及翻译
《新五代史·孔谦传》原文及翻译
《新五代史·王景崇传》原文及翻译
《新五代史·范延光传》原文及翻译
《新五代史·李严传》原文及翻译
《新五代史·孙德昭传》原文及翻译
《新五代史·郑遨传》原文及翻译
《新五代史·霍彦威传》原文及翻译
《新五代史·元行钦传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569