文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《十年,越王请大夫种而问曰》原文及翻译

吴越春秋
原文
    十年,越王请大夫种而问曰:“吾今欲奉不羁之计,以雪吾之宿仇,何行而功乎?”大夫种曰:“夫欲报怨复仇破吴灭敌者有九术君王察焉。”遂献九术,皆纳之。越王使木工三千余人入山伐木,得天生神木一双,乃使大夫种献之于吴王,吴王大悦。遂受而起姑苏之台。三年聚材,五年乃成,高见二百里。民疲士苦,人不聊生。十一年,越王仰观天文,集察纬宿,历象四时,虚设八仓,从阴收贮,望阳出粜,三年粮增五倍,越国炽富。十二年,越王谓大夫种白:“孤闻吴王淫而好色,惑乱沉湎,不领政事。”乃使相工索国中,得西施、郑旦。乃使相国范蠡进,吴王大悦,遂受其女。十四年,范蠡曰:“行阵队伍军鼓之事,吉凶决在其工。今闻越有女子,出于南林,国人称善。愿王请之。”越王乃使使聘之,问以剑戟之术,号曰越女。乃命五校之队长、高才习之,以教军士。
(节选自赵晔《吴越春秋》)


译文
    十年,越王请来大夫文种而问他:“现在我想实行您高远的计策,以消除我的宿仇旧恨,怎样做才能成功呢?”大夫文种说:“想要报仇雪恨,攻破吴国消灭敌人,有九种办法,(希望)大王明察。”于是进献九种计策,都被采纳了。越王派木工三千多人进山砍伐树木,发现两棵天然生长的神奇树木,于是(越王)就派大夫文种将它们献给吴王,吴王十分高兴。(吴王)就接受了这些木材而建造姑苏台。花了三年时间收集材料,用了五年才造成,高得二百里外都可以望见。百姓疲惫,士人劳苦,民不聊生。十一年,越王仰观天文,组织人员观察天上的星宿,推算历法观测天象以确定四季交替的时刻,在四面八方设置了宽敞的仓库,根据阴阳的变化来储藏粮食或卖出粮食,三年之间粮食收成增加了五倍,越国于是繁荣昌盛十分富足。十二年,越王对大夫文种说:“我听说吴王荒淫好色,糊涂昏乱而沉溺于酒,不理政务。”于是就派观相术士在国内寻觅,选得了西施、郑旦。于是派相国范蠡去进献,吴王十分高兴,就接受了越国的美女。十四年,范蠡说:“军队行列的编排、军队的编制以及击鼓进退之类的事情,吉凶成败取决于将士的技术是否高超。现在我听说越国有个女子,出生于南林,国人都称道她剑术高超。希望大王去请她来。”越王就派使者去聘请她,向她请教使用剑戟的技术,称她为越女。于是就命令各支部队的队长和才能较高的人向越女学习剑术,然后把它教给战士。


相关练习:
《十年,越王请大夫种而问曰》《春秋繁露》阅读练习及答案
相关文言文
《十年,越王请大夫种而问曰》原文及翻译
《使人索回书》原文及翻译
王韬《鸭沼观荷》原文及翻译
《清史稿·福敏传》原文及翻译
查慎行《种草花说》原文及翻译
《左传·昭公十九年二十年》原文及翻译
《北史·信都芳传》原文及翻译
《贾逵勤学》原文及翻译
《智囊·知微·夏翁》原文及翻译
《兰之味》原文及翻译
《雁奴》原文及翻译
《创鹜之报》原文及翻译
《新唐书·儒学列传(上)》原文及翻译
《卓茂尝出门,有人认其马》原文及翻译
《三国志·刘璋传》原文及翻译
杨修《答临淄侯笺》原文及翻译
《欧阳修一日千里》原文及翻译
《王戎酒垆忆故人》原文及翻译
《孟昶赞王恭》原文及翻译
《荀子·臣道》原文及翻译
《齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公》原文及翻译
《隋书·李浑传》原文及翻译
《赵武灵王北略中山之地》原文及翻译
《孔丛子·独治》原文及翻译
《吴越春秋·夫差内传》原文及翻译
《吴越春秋·阖闾内传第四》原文及翻译
《吴越春秋·勾践伐吴外传》原文及翻译
《勾践十五年,谋伐吴》原文及翻译
《吴越春秋·伍员奔宋,道遇申包胥》原文及翻译
《吴越春秋·越王无余外传》原文及翻译
《楚平王有太子名建》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569