《抱朴子·审举》原文及翻译
抱朴子
原文:
或曰:“吾子论汉末贡举之事,诚得其病也。今必欲戒既往之失,避倾车之路,岂有方乎?士有风姿丰伟,雅望有馀,而怀空抱虚,干植不足,以貌取之,则不必得贤:徐徐先试,则不可仓卒将如之何?”抱朴子答曰:“知人则哲,上圣所难。今使牧守皆能审良才于未用,保性履之始终,诚未易也。但共遣其私情,竭其聪明,不为利欲动,不为属托屈。所欲举者,必澄思以察之,博访以详之,修其名而考其行,校同异以备虚饰。令亲族称其孝友,邦闾归其信义,尝小仕者,有忠清之效,治事之干,则寸锦足以知巧,刺鼠足以观勇也。”
(节选自《抱朴子·审举》)
译文:
有人说:“您谈论汉朝末年贡举的事情,确实是说到了它的症结。如果一定要戒除以往的过失,避开翻车的道路,难道有什么方法吗?士人有的风度姿态丰满魁伟,严整的仪容绰绰有余,但缺乏内在的修养,根本的东西不足,如果根据外貌取用他,那么不一定能够得到贤者;如果慢慢地先试一试,就又不能很快得到贤者。怎么办呢?”抱朴子回答说:“能透彻地了解人就可称为明智,这对于大圣人也是困难的。如今让州牧郡守全都能够在任用之前考察良才,保证他们的本性和行为始终一致,实在是不容易的。(牧守)只要都驱遣自己的私情,充分发挥聪明才智,不为私利而动心,不为(他人的)请托而屈服(就能实现)。对所要荐举的人,一定深思熟虑反复观察,广泛询问详细了解,按其名声考查他们的行为,比较异同以全面了解虚名之下实际的不足。假如他的家里人和亲戚都称赞他孝顺友爱,乡亲邻居称赞他守信讲义,就尝试着让他当个小官,如果有忠诚清廉的政绩,处理事情的才干,那么一寸锦锻也可以知道其工巧,就是刺杀老鼠也可以看出勇敢了。”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569