文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《郁离子·自瞽自聵》原文及翻译

刘基《郁离子》寓言故事
原文

    郁离子曰:“自瞽者乐言已之长,自聩者乐言人之短。乐言已之长者不知己,乐言人之短者不如人。不知已者无所见,不知人者无所闻。无见者谓之瞽,无闻者谓之聩。人有耳目,而见闻有所不及,恒思所以聪明之,犹惧其蔽塞也,而况于自瞽自聩乎?瞽且聩而以欺人曰‘予知且能’,然而不丧者,蔑之有也。”


译文

    郁离子说“自己视而不见的人,喜欢说自己的长处;自己听而不闻的人,喜欢说他人的短处。喜欢说自己长处的人,不能正确认识自己;喜欢说人家短处的人,不能正确对待别人。不能正确认识自己的人,就什么也看不见;不能正确对待别人的人,就什么也听不到。什么也看不见的人,可以说他是瞎子;什么也听不到的人,可以说他是聋子。虽然人们都有眼睛和耳朵,但是所见所闻,有时还有达不到的地方,因此经常思考能使人聪明。即使这样,人们还担心他眼不明,耳不灵,更何况是自己把眼睛蒙上,把耳朵堵上呢?眼不明耳不灵却骗人说:‘我聪明而且能干’。这样做却不丧失视力和听力的人,是没有的。”

注释

    ① 自瞽(gu)自聩(kui):瞽,盲也,这里比喻没有观察能力。聩,耳聋,这里引申为昏聩,不明事理。
    ② 蔑(mie)之有也:蔑,无。“无之有”即“无有之”,宾语前置。

小议:

    见闻不及,恒思则明。“虚心使人进步,骄傲使人落后。”对他人的长处视而不见,听而不闻,就不可能以人之长,补已之短,就会成为不明事理、孤陋寡闻的瞎子、聋子。所以,要使自己“耳聪目明”,首先必须谦虚好学。


相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《芮伯献马贾祸》原文及翻译
《越工善为舟》原文及翻译
《郁离子·祛蔽》原文及翻译
《郁离子·自讳自矜》原文及翻译
《郁离子·弥子瑕》原文及翻译
《郁离子·子侨包藏祸心》原文及翻译
《郁离子·官舟》原文及翻译
《郁离子·即且》原文及翻译
《郁离子·无畏阶祸》原文及翻译
《郁离子·晋灵公好狗》原文及翻译
《郁离子·采藥》原文及翻译
《郁离子·术使》原文及翻译
《郁离子·蜀贾》原文及翻译
《郁离子·居山》原文及翻译
《济阴贾人》原文及翻译
刘基《工之侨献琴》原文和翻译
刘基《象虎》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569