文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
王阳明《寄张世文》原文及翻译

王阳明
原文
    执谦枉问之意甚盛,相与数月,无能为一字之益,乃今又将远别矣。愧负!愧负!
    今时友朋美质不无,而有志者绝少;谓圣贤不复可冀,所视以为准的者,不过建功名炫耀一时,以骇愚夫俗子之观听。呜呼!此身可以为尧舜,参天地,而自期若此,不亦可哀也乎?故区区于友朋中,每以“立志”为说,亦知往往有厌其烦者。然卒不能舍是而别有所先。诚以学不立志,如植木无根,生意将无从发端矣。自古及今,有志而无成者则有之;未有无志而能有成者也。
    远别无以为赠,复申其“立志”之说。贤者不以为迂,庶勤勤执谦枉问之盛心,不为虚矣。

译文
    您谦逊地问候实在是太客气了,相处数月,没能为你做一点有益的事,可现在又要远行与你告别,愧疚。愧疚。
    现今的朋友中有俊美姿容的不乏其人,而绝少有远大志向的;真可说对于圣贤的诞出已不抱希望,看着好像还靠点谱的人,也不过是为求得功名炫耀一时,以求凡夫俗子为之一叹而已。可悲!人的一生本应效仿尧舜的德行,参悟天地变化的奥秘。可却对自己的期许竟会是这些,难道不可悲吗?每每我在朋友中谈及立志的话题,也清楚往往会招人厌烦,然而我终究不能舍弃先前的志向。如果学习不立下志向,,就像树木没有了根茎,他的生机从何而来?从古到今,立下志向而没有成就事业的人是有的,而没有立下志向能成就事业的人是没有的。
    就要与你远别,无以为赠,再次重提立志的观点。有贤德的人是不会认为我迂腐的,这样也算不辜负了你殷勤的问候,这是真心话。


相关文言文
王阳明《寄张世文》原文及翻译
《冯子曰:智无常局,以恰肖其局者为上》原文及翻译
《尹子奇领兵十三万趣睢阳》原文及翻译
《宋史·魏咸信传》原文及翻译
《道不同,不相为谋》原文及翻译
王士祯《游漪园记》原文及翻译
《洧南居士传》原文及翻译
《张子正蒙注·诚明篇》原文及翻译
《初,越巂太守马谡才器过人》原文及翻译
《元史·昔都儿传》原文及翻译
《巡初守睢阳时》原文及翻译
《史记·越王勾践世家》原文及翻译
班固《秦纪论》原文及翻译
《孟子答齐宣王问》原文及翻译
《李廞拒官笑王导》原文及翻译
《苏州洞庭山水月禅院记》原文及翻译
《玄宗既召见一行》原文及翻译
《吕氏春秋·爱士》原文及翻译
宋濂《大言》原文及翻译
《宋襄公与楚人战于泓》原文及翻译
《李克用攻罗弘信》原文及翻译
《庚子应诏封事》原文及翻译
《魏郑公谏录》原文及翻译
《孔丛子·诘墨》原文及翻译
《传习录·答欧阳崇一》原文及翻译
王阳明《传习录》(看书不能明,如何)原文及翻译
王阳明《教条示龙场诸生》原文及翻译
王阳明《教条示龙场诸生·立志》原文及翻译
王阳明《送骆蕴良潮州太守序》原文及翻译
王阳明《答罗整庵少宰书》原文及翻译
王阳明《答顾东桥书》原文及翻译
《两浙观风诗》序原文及翻译
王阳明《答聂文蔚书》原文及翻译
王阳明《书黄梦星卷》原文及翻译
《遁石先生传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569