文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《隋书·张威传》原文及翻译

隋书
原文
    张威,不知何许人也。父琛,魏弘农太守。威少倜傥有大志,善骑射,膂力过人。
    在周,数从征伐,位至柱国、京兆尹,封长寿县公,邑千户王谦作乱,高祖以威为行军总管,从元帅梁睿击之,军次通谷,谦守将李三王拥劲兵拒守,睿以威为先锋三王初闭垒不战,威令人詈侮以激怒之,三王果出阵。威令壮士奋击,三王军溃,大兵继至,于是擒斩四千余人。进至开远,谦将赵俨众十万,连营三十里。威凿山通道,自西岭攻其背,俨遂败走,追至成都,与谦大战,威将中军。及谦平,进位上柱国,拜泸州总管。高祖受禅,历幽、洛二州总管,改封晋熙郡公。寻拜河北道行台仆射,后督晋王军府事。数年,拜青州总管,赐钱八十万,米五百石,杂彩三百段威在青州,颇治产业,遣家奴于民间鬻芦菔①根,其奴缘此侵扰百姓。上深加谴责,坐废于家,后从上祠太山,至洛阳,上谓威日:“自朕之有天下,每委公以重镇,可谓推赤心矣。何乃不修名行,唯利是视?岂直孤负朕心,亦且累卿名德。”因问威曰:“公所执笏今安在?”,威顿首曰:“臣负罪亏宪,无颜复执,谨藏于家。”上曰:“可持来,威明日奉笏以见上曰公虽不遵法度功效实多朕不忘之今还公笏。于是复拜洛州刺史。
(选自《隋书·张威传》,有删改)
[注]①芦菔:萝卜。


译文
    张威,不知道是什么地方的人。他的父亲张琛,任北魏弘农太守。张威小时候风流倜傥,胸怀远大志向,擅长骑马射箭,两臂的力量惊人。
    在周朝,张威多次随从出征作战,(由于作战勇敢),官至柱国、京兆尹,被封为长寿县公,邑千户王谦犯上作乱,高祖让张威做行军总管,跟从元帅梁睿攻打敌人,军队驻扎在通谷,王谦守将李三王率领强劲的士兵把守该地,梁睿让张威做先锋官,王谦的守将李三王刚开始关闭城门拒不迎战,张威让人詈骂侮辱他想要将他激怒,守将李三王果然上当出城迎战。张威让年轻的士兵奋勇出击,李三王的军队被打败,大部队紧跟着到来,在这时候活捉斩杀敌人四千多人。军队行进到开远, 王谦的将领赵俨以及十万多士兵,扎营相连三十多里。张威开凿山体打通道路,从西岭攻击王谦军队的后背,赵俨于是败走,张威带兵追到成都,和王谦正面交战,张威率领中军.等到王谦的作乱平定以后,晋升官位到上柱国,拜授泸州总管。高祖即位,担任过幽、洛二州总管。 改封晋熙郡公。不就被授予河北道行台仆射,后来又管理晋王军府的事情。多年后,被授予青州总管。赏赐金钱八十万。粮米五百石,各色彩段三百段,张威在青州,很会治理产业,派遣家奴在民间买胡萝卜的根,他的家奴因为这个侵害打扰了当地的百姓。皇帝为此深加谴责,获罪罢职在家,后来又跟随皇帝到太山祭祀,到达洛阳后,皇帝对张威说:“从我得到天下以来,常常将重要的州镇交付给你,可以说是推心置腹啊。为什么还不注重你的名声和行为,眼中只见金钱利益呢?这难道值得辜负我对你的一片心,也还连累你的名声吗?”于是又问张威说:“你所拿的笏现在在哪里?”张威顿首说:“我背负罪名,与国法有亏,没有脸面再执笏,认真地把它藏在家中。”皇上说:“可以拿来。”张威第二天就双手捧着笏来拜见皇帝,皇帝说:“你虽然不遵守国家的法律制度,可你的功劳实在是太多,我也是不会忘记的,现在把笏还给你。”这之后又授予张威洛州刺史这一官职。

相关练习:
《宋史·张威传》阅读练习及答案
《隋书·张威传》阅读练习及答案
相关文言文
《隋书·刘焯传》原文及翻译
《隋书·史万岁传》原文及翻译
《隋书·游元传》原文及翻译
《隋书·何妥传》原文及翻译
《隋书·虞庆则传》原文及翻译
《隋书·李德林传》原文及翻译
《隋书·薛胄传》原文及翻译
《隋书·长孙炽传》原文及翻译
《隋书·阎毗传》原文及翻译
《隋书·苏夔传》原文及翻译
《隋书·杨汪传》原文及翻译
《隋书·赵轨传》原文及翻译
《隋书·裴矩传》原文及翻译
《隋书·赵仲卿传》原文及翻译
《隋书·柳彧传》原文及翻译
《隋书·文献独狐皇后传》原文及翻译
《隋书·贺娄子干传》原文及翻译
《隋书·杨素传》原文及翻译
《隋书·萧琮传》原文及翻译
《隋书·苏威传》原文及翻译
《隋书·赵才传》原文及翻译
《隋书·宇文忻传》原文及翻译
《隋书·高构传》原文及翻译
《隋书·陈棱传》原文及翻译
《隋书·郑善果母者》原文及翻译
《隋书·崔彭传》原文及翻译
《隋书·麦铁杖传》原文及翻译
《隋书·源雄传》原文及翻译
《隋书·高颎传》原文及翻译
《隋书·张须陀传》原文及翻译
《隋书·观德王雄传》原文及翻译
《隋书·长孙晟传》原文及翻译
《隋书·苏孝慈传》原文及翻译
《隋书·韦世康传》原文及翻译
《隋书·李崇传》原文及翻译
《隋书·李彻传》原文及翻译
《隋书·张衡传》原文及翻译
《隋书·赵芬传》原文及翻译
《隋书·刘方传》原文及翻译
《隋书·段达传》原文及翻译
《隋书·元胄传》原文及翻译
《隋书·豆卢毓传》原文及翻译
《隋书·循吏·樊叔略传》原文及翻译
《隋书·窦荣定传》原文及翻译
《隋书·燕荣传》原文及翻译
《隋书·万宝常传》原文及翻译
《隋书·列女传》原文及翻译
《隋书·韦鼎传》原文及翻译
《隋书·史祥传》原文及翻译
《隋书·崔仲方传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569