文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《猫捕鼠》原文及翻译

罗大经《鹤林玉露》
原文
    唐武后断王后、萧妃之手足,置于酒瓮中,曰:“使此二婢骨醉。”萧妃临死曰:“愿武为鼠吾为猫,生生世世扼其喉。”今俗间相传谓猫为天子妃者,盖本此也。予自读唐史此段,每见猫得鼠,未尝不为之称快。人心之公愤,有千万年而不可磨灭者。选自《鹤林玉露》

注释
    1.武后:即武则天。
    2.萧妃:即萧良娣。唐高宗李治的妃子。
    3.瓮:一种腹部较大口较小的陶制容器。
    4.婢:地位低下为人雇佣的女人。
    5.未尝不:没有不。

译文
    武则天斩断了王后、萧妃的手脚后,又把她们放在酒瓮中。还说:“要让她们 这两个贱人的骨头都醉在酒中。萧妃临死时说:“从今以后我愿阿武是老鼠我是猫 ,永远都掐住她的喉咙。现在民间相传猫是皇帝妃的故事,来源就是这件事。我读 《唐书》这一段,每次见猫抓住老鼠,就没有一次不为之拍手称快的。我想人们的 公愤,就算过了千万年,也是改变不了的。

相关文言文
《猫捕鼠》原文及翻译
《老学庵笔记》之《擅权》原文及翻译
《新唐书·刑法志》原文及翻译
《吴龙田生传》原文及翻译
石介《论根本策》原文及翻译
《教化,国家之急务也,而俗吏慢之》原文及翻译
《郗超资财助隐居》原文及翻译
沈周《听蕉记》原文及翻译
《田忌亡齐而之楚》原文及翻译
《杨仲举先生翥》原文及翻译
《龙泉章公溢,始生》原文及翻译
《旧五代史·庄宗传》原文及翻译
《廉吏传·祭遵》原文及翻译
《世人无贤不肖》原文及翻译
《宋史·张耒传》原文及翻译
《建安之初,四海荡覆》原文及翻译
《三国志·荀彧传》原文及翻译
《文德》原文及翻译
《夫子受食》原文及翻译
《后汉书·彭脩传》原文及翻译
张鷟《朝野佥载》原文及翻译
《初,雍丘令令狐潮以县降贼》原文及翻译
《越俎代庖》原文及翻译
《背水一战》原文及翻译
《前辈勤学》原文及翻译
《范石湖使北》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569