《猫捕鼠》原文及翻译
罗大经《鹤林玉露》
原文:
唐武后断王后、萧妃之手足,置于酒瓮中,曰:“使此二婢骨醉。”萧妃临死曰:“愿武为鼠吾为猫,生生世世扼其喉。”今俗间相传谓猫为天子妃者,盖本此也。予自读唐史此段,每见猫得鼠,未尝不为之称快。人心之公愤,有千万年而不可磨灭者。选自《鹤林玉露》
注释:
1.武后:即武则天。
2.萧妃:即萧良娣。唐高宗李治的妃子。
3.瓮:一种腹部较大口较小的陶制容器。
4.婢:地位低下为人雇佣的女人。
5.未尝不:没有不。
译文:
武则天斩断了王后、萧妃的手脚后,又把她们放在酒瓮中。还说:“要让她们 这两个贱人的骨头都醉在酒中。萧妃临死时说:“从今以后我愿阿武是老鼠我是猫 ,永远都掐住她的喉咙。现在民间相传猫是皇帝妃的故事,来源就是这件事。我读 《唐书》这一段,每次见猫抓住老鼠,就没有一次不为之拍手称快的。我想人们的 公愤,就算过了千万年,也是改变不了的。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569