《鲁有兀者叔山无趾》原文及翻译
庄子
原文:
鲁有兀者叔山无趾,踵见仲尼。仲尼曰:“子不谨,前既犯患若是矣。虽今来,何及矣!”无趾曰:“吾唯不知务而轻用吾身,吾是以亡足。今吾来也,犹有尊足者存,吾是以务全之也。夫天无不覆,地无不载,吾以夫子为天地,安知夫子之犹若是也!”孔子曰:“丘则陋矣。夫子胡不入乎,请讲以所闻!”无趾出。孔子曰:“弟子勉之!夫无趾,兀者也,犹务学以复补前行之恶,而况全德之人乎!”
译文:
鲁国有个被砍去脚趾的人,名叫叔山无趾,靠脚后跟走路去拜见孔子。孔子对他说:“你立身修行不谨慎,早先遭受刑罚成了这样的残废人了。现在即使来我这里求救,怎么来得及补救呢?”叔山无趾说:“我只是不懂世务的复杂性,便轻率作践地投身社会,所以才失掉了两只脚趾。如今我来到你这里,觉得还有比脚趾更宝贵的东西存在,我所以务必使它保全完美无缺。苍天没有什么不覆盖,大地没有什么不托载,我把先生看作天地,哪知先生竟这样计较形骸外迹呢!”孔子说:“我孔丘实在浅陋。先生怎么不深入而详尽地把所听到的大道讲一讲呢?”叔山无趾转身就走了。孔子对他的弟子说:“你们要努力啊。叔山无趾是一个被砍掉脚趾的人,他还努力进学来补救先前做过的错事,何况道德品行乃至身形体态都没有什么缺欠的人呢!”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569