文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
王夫之《读通鉴论·梁元帝》原文及翻译

王夫之《读通鉴论》
原文
    元帝之自取灭亡,非读书之故,而抑未尝非读书之故也。取帝之所撰著而观之,搜索骈丽,攒集影迹,以夸博记者,非破万卷而不能。于其时也,君父悬命于逆贼,宗社垂丝于割裂,而晨览夕披,疲役于此,义不能振,机不能乘,则与耽酒渔色,又何以异哉?夫人心一有所倚,则圣贤之训典,足以锢志气于寻行数墨之中,得纤曲而忘大义,迷影迹而失微言。 夫读书将以何为哉?辨其大义,以立修已治人之体也;察其微言,以善精义入神之用也。 
(选自王夫之《读通鉴论·梁元帝》) 


译文
    元帝自取灭亡,固然不是因为读书的缘故,而也未尝不是因为读书所导致的。拿元帝所著述的文章来看,收集华丽的史料典故,以排比对偶的句子用来夸耀自己的博学,认为自己是读破万卷书,才有今日的成就。而当时,武帝(萧衍)被叛贼挟持,国家面临分裂灭亡的危机,可是元帝早晚苦读,乐此不疲,正义不能伸张,时机不能把握,那和沉溺于饮酒美色,又有什么不同呢?人心一有沉迷依赖,那么圣贤的训典,就足以禁锢志气,只能在咬文嚼字处在下功夫,得到了小知识而忘却了大道理,迷惑于文章典故而遗漏了隐微精深的言论。那么应该怎么读书呢?明白人生的大道理,用来确立修养自身治理百姓的根本,观察隐微精义的言论,以之达到善于精通事理,心领神会的地步,而将之付诸实用。 


相关文言文
王夫之《读通鉴论·梁元帝》原文及翻译
《甲寅,魏人百道攻城》原文及翻译
《宋史·樊知古传》原文及翻译
《明史·姜士昌传》原文及翻译
《骆宾王传节选》原文及翻译
《韩煌》原文及翻译
宋玉《对楚王问》原文及翻译
《越绝书·荆平王内传第二》原文及翻译
《宋史·孔守正传》原文及翻译
欧阳修《海陵许氏南园记》原文及翻译
《四公会》原文及翻译
《曹太守》原文及翻译
《汉书·娄敬传》原文及翻译
《祭公谏征犬戎》原文及翻译
《有贵公子驾车出游》原文及翻译
《太宗罢朝》原文及翻译
《濮阳人吕不韦贾于邯郸》原文及翻译
苏洵《权书·子贡》原文及翻译
《赵襄主学御》原文及翻译
《汤鹏机智》原文及翻译
《晋书·张光传》原文及翻译
《明史·杨嗣昌传》原文及翻译
《大学·第九章》原文及翻译
《大学·第七章》原文及翻译
《读通鉴论》之《成而不倾,败而不亡》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569