《六壬术士》原文及翻译
阅微草堂笔记
原文:
安中宽言:昔吴三桂之叛,有术士精六壬,将往投之。遇一人,言亦欲投三桂,因共宿。其人眠西墙下,术士曰:“君勿眠此,此墙亥刻②当圮③。”其人曰:“君术未深,墙向外圮,非向内圮也。”至夜果然。余谓此附会之谈也,是人能知墙之内外圮,不知三桂之必败乎?
(阅微草堂笔记 滦阳消夏录一)
注释:
①六壬术士:精通六壬术的江湖术士。六壬:古时候流传下来的一种命理预测吉凶的方法。②亥刻:古代天干地支计时法,亥刻相当于现在的21点至23点。③圮:坍塌。
译文:
安中宽说:过去吴三桂叛变时,有个术士精通六壬,要去投奔他。路上遇到一个人,说也要去投奔吴三桂,于是两人一起投宿。术士遇见的那人睡在西墙下,术士说:“你不要睡在这儿,这座墙将在今晚九点到十一点之间倒塌。”对方说:“你的艺业还不精,墙向外倒,而不会向里倒。”到了夜里,墙果然向外倒塌了。我认为这是牵强附会之谈,这个人能知道墙往哪个方向倒,怎么就不知道吴三桂一定要失败呢?
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569