文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《专力则精,杂学则粗》原文及翻译

姚鼐
原文
    词学以浙中为盛(流行,盛行),余少时尝效(效仿)焉。一日,嘉定王凤喈(jiē)语休宁③戴东原曰:“吾昔畏(敬服)姬传,今不畏之矣。”东原曰:“何耶?”凤喈曰:“彼好多能,见人一长辄思并(具备)之。夫专(专心)力则精(精进),杂学(杂乱地学)则粗,故不足畏也。”东原以(之)见告(即“告见”,告诉我),余悚(震惊)其言,多所舍弃,词其一也。
    (选自清·姚鼐《惜抱轩集》)
 
注释:
①余:本文作者清人姚鼐(nài)自称,他字姬传,是“桐城派”的杰出代表。②嘉定:今上海市嘉定区。③休宁:古县名,今浙江境内。

译文
    词学以浙中为最盛,我小的时候曾经效仿过。天,嘉定王凤喈对休宁的戴东原说:“我从前怕姬传,现在不怕了。”东原说:“为什么?”凤喈说:他喜欢多才,见到有人有一个处便要和他一样。专心学一门则精,学杂了就粗了,所以不怕了。”东原见到我,把凤喈的话告诉了我,我感到震惊,于是把其他的爱好舍去,只功词一项。



相关练习:
《专力则精,杂学则粗》阅读练习及答案
相关文言文
姚鼐《萧山陈公墓志铭并序》原文及翻译
姚鼐《游双溪记》原文及翻译
姚鼐《翰林论》原文及翻译
姚鼐《刘海峰先生传》原文及翻译
姚鼐《刘海峰先生八十寿序》原文及翻译
姚鼐《海愚诗钞序》原文及翻译
姚鼐《李斯论》原文及翻译(二)
姚鼐《左仲郛浮渡诗序》原文及翻译
姚鼐《游灵岩记》原文及翻译
姚鼐《复鲁絜非书》原文及翻译
姚鼐《岘亭记》原文及翻译
姚鼐《内阁学士张公墓志铭》原文及翻译
姚鼐《夏县知县新城鲁君墓志铭并序》原文及翻译
姚鼐《复张君书》原文及翻译
姚鼐《复鲁絮非书》原文及翻译
《程养斋暨子心之家传》原文及翻译
姚鼐《荷塘诗集序》原文及翻译
《兵部侍郎巡抚贵州陈公墓志铭(并序)》原文及翻译
《郑大纯墓表》原文及翻译
姚鼐《登泰山记》原文及翻译
姚鼐《答翁学士书》原文及翻译
《南园诗存》序原文及翻译
姚鼐《游媚笔泉记》原文及翻译
姚鼐《述庵文钞序》原文及翻译
姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译
《赠钱献之序》原文及翻译
姚鼐《陈谨斋家传》原文及翻译
姚鼐《袁随园君墓志铭》原文及翻译
姚鼐《朱竹君先生传》原文及翻译
姚鼐《袁随同君墓志铭》原文及翻译
《朱竹君先生传》原文及翻译
姚鼐《李斯论》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569