《疏广散金》原文及翻译
汉书《文言文小故事》
原文:
疏广既归乡里,日令家共具设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。数问其家金余尚有几所,趣卖以供具。居岁余,广子孙窃谓其昆弟老人广所爱信者,曰;“子孙几及君时颇立产业基阯,今日饮食费且尽,宜从丈人所,劝说君买田宅。”老人即以闲暇时为广言此计,广曰:“吾岂老悖不念子孙哉?顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以供衣食,与凡人齐。今复增益之以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者圣主所以惠养老臣也故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾余日,不亦可乎!”于是族人说服。
(选自《汉书·疏广传》)
【注释】①疏广:汉宣帝太子太傅。②共:同“供”。③基;基础。④乡党:乡亲,邻里。
译文:
疏广回归乡里后,天天让家里摆设酒食,邀请族人老朋友及宾客,一起娱乐。多次询问自己家里的余金还有多少,催家人去卖东西来供给酒肴。过了一年多,疏广的子孙私下对疏广所喜爱相信的兄弟老人说:“子孙希望趁疏广在时稍微建立一点产业的基础,如今每天这样饮食,耗费将尽。希望您能够到疏广老人家里去,劝说他买田治宅。”老人就在闲暇时间给疏广讲了这些话,疏广说:“难道我是老糊涂了不顾念子孙吗?只是家里本有旧田老宅,让子孙勤于耕作,应该能够供其衣食,与普通人相同。如今又增加了这么多嬴余的钱财,它只能教子孙怠惰罢了。贤能而多有钱财,那么就会捐弃其志向;如果愚蠢而又多有钱财,那么就更助长了他们的过错。况且富人,是众人所怨恨的啊;我既然没有办法来教化子孙,也不想助长他们的过错而招致怨恨。更何况这些金钱,是圣上恩赐我用来养老的啊,所以我希望与乡党宗族共享圣上的恩赐,来尽我的余日,不也可以吗!”于是族人(为他的话)心悦诚服。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569