文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
董仲舒《举贤良对策一》原文及翻译

董仲舒
原文
    道者,所由适于治之路也;仁义礼乐皆其具也。故圣王已没而子孙长久安宁数百岁此皆礼乐救化之功也。王者未作乐之时,乃用先王之乐宜于世者而以深入教化于民。教化之情不得,雅颂之乐不成。故王者功成作乐,乐其德也。乐者,所以变民风、化民俗也。其变民也易,其化人也著:故声发于和而本于情,接于肌肤,藏于骨髓。故王道虽微缺,而莞弦之声未表也。夫虞氏之不为政久矣,然而乐颂遗风犹有存者,是以孔子在齐而闻《韶》也。
(节选自董仲舒《举贤良对策一》)


译文
    所谓“道”,就是君主应当遵循的治理国家的基本规律,仁义礼乐都是“道”得以实现的工具。那些道德高尚的君主去世以后,其子孙在几百年的时间里长久安宁地治理着国家,这些都是运用礼乐教育感化百姓的结果。君主未制作(歌颂自己的)音乐之时,就选用前代帝王那些适于当代的音乐作品,来对百姓进行深刻入里的教育。如果这种教育起不到入情入理的作用,不能像“雅颂之乐” 那样歌颂君主的盛德,那么君主(就要)在成就大业之后亲自制作音乐,这是他们在用音乐歌颂自己的盛德。所谓音乐,是用来改变民风民俗的。用音乐去改变民风民俗是简易可行的,效果也是非常显著的。虽然乐曲的声音是从各种乐器中演奏出来的,但它却来源于感情,接触到肌肤,深藏在骨髓(即使思想受到刻骨铭心的教化)。所以有的时候,君主治理国家的方法虽然有些偏差,但宣传君主盛德的管弦之音却没有衰败。舜为政治国的年代已经离我们很遥远了,可是制作音乐歌颂君主圣德的做法一直保存下来,所以,孔子在齐国还能听到歌颂君主盛德的《韶》乐。


相关练习:
《礼记·乐记》《举贤良对策一》阅读练习及答案
相关文言文
董仲舒《举贤良对策一》原文及翻译
《清史稿·张鹏翮传》原文及翻译
《礼记·大学》原文及翻译(二)
《史记·苏秦列传》原文及翻译(三)
《战国策·武灵王平昼闲居》原文及翻译(二)
《韩非子·五蠹》原文及翻译(二)
《吕氏春秋·论·似顺论》原文及翻译
《慎子·民杂》原文及翻译
《画山水序》原文及翻译
《王珣吊唁释前嫌》原文及翻译
《陈书·欧阳頠传》原文及翻
《史记·西南夷列传》原文及翻译
归有光《章永州家传》原文及翻译
曾巩《上杜相公书》原文及翻译
《商君书·定分第二十六》原文及翻译
曹操《求贤令》原文及翻译
林则徐《训长子汝舟》原文及翻译
《先恭王性刚直》原文及翻译
《商鞅立木》原文及翻译
《詹鼎,宁海人也》原文及翻译
《东都事略·耿傅传》原文及翻译
耶律楚材《贫乐庵记》原文及翻译
《黄几复墓志铭》原文及翻译
《温公家范》原文及翻译
董仲舒《春秋繁露》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569