文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《梁书·萧介传》原文及翻译

梁书
原文
    萧介,字茂镜,兰陵人也。 祖思话,宋开府仪同三司、尚书仆射。父惠茜,齐左民尚书。介少颖悟,有器识,博涉经史,兼善属文。齐永元末,释褐著作佐郎。天监六年,除太子舍人。八年,迁尚书金部郎。十二年,转主客郎。出为吴令,甚著声绩。湘东王闻介名,思共游处,表请之。普通三年,乃以介为湘东王谘议参军。大通二年,除给事黄门侍郎。 大同二年,武陵王为扬州刺史,以介为府长史,在职清白,为朝廷所称。高祖谓何敬容曰:“萧介甚贫,可处以一郡。”敬容未对,高祖曰:“始兴郡顷无良守,岭上民颇不安,可以介为之。”由是出为始兴太守。介至任,宣布威德,境内肃清。七年,征为少府卿,寻加散骑常侍。会侍中阙,选司举王筠等四人,并不称旨,高祖曰:“我门中久无此职,宜用萧介为之。”介博物强识,应对左右,多所匡正,高祖甚重之。迁都官尚书,每军国大事,必先询访于介焉。高祖谓殊异曰:“端右之材也。”中大同二年,辞疾致事,高祖优诏不许。终不肯起,乃遣谒者仆射魏祥就拜光禄大夫。
    太清中,侯景于涡阳败走,入寿阳。高祖敕防主韦默纳之,介闻而上表谏。高祖省表叹息,卒不能用。
    介性高简,少交游,惟与族兄琛、从兄际素及洽、从弟淑等文酒赏会,时人以比谢氏乌衣之游。初高祖招延后进二十余人置酒赋诗臧盾以诗不成罚酒一斗盾饮尽颜色不变言笑自若。介染翰便成,文无加点。高祖两美之曰:“臧盾之饮,萧介之文,即席之美也。”年七十三,卒于家。
    (节选自《梁书·列传第三十五》)


译文
    萧介,字茂镜,是兰陵人。他的祖父萧思话,宋时任开府仪同三司、尚书仆射。他的父亲萧惠茜,齐时任左民尚书。萧介从小聪明,有悟性,有器量与见识,他广泛地涉猎经书史书,还擅长写文章。齐永元末年,他初出仕任著作佐郎。天监六年,任太子舍人。天监八年,升任尚书金部郎。天监十二年,转任主客郎。出京任吴县县令,政绩卓著声望很高。湘东王听到了萧介的名声,想与他交游,于是上表向皇上请求(让萧介做自己的属官)。普通三年,朝廷任命萧介为湘东王谘议参军。大通二年,任给事黄门侍郎。大同二年,武陵王出任扬州刺史,又任命萧介为府长史。萧介任职期间廉洁清白,被朝廷赞扬。高祖对何敬容说:“萧介十分清贫,可以拿一个郡给他治理“。何敬容还没有回答,高祖又说:“始兴郡近来没有好太守,岭上百姓很不安定,可以让萧介去做太守”。因此萧介出京任始兴太守。萧介上任后,普遍发布恩威并施(的政令),始兴境内得以清平。大同七年,萧介被征召为少府卿,不久又加任散骑常侍。恰巧侍中空缺,吏部推举王筠等四人,但都不合皇上的心意,高祖说:“宫中此职很久无人担任,应该让萧介来担任”。萧介学识渊博,记忆力超群,在皇上身边应对时,对皇上的主张多有纠正,高祖很器重他。(后来萧介)升任都官尚书,每逄有国家大事,高祖一定先向他征求意见。高祖对殊异说:“此人是宰相之材。“中大同二年,萧介因病辞职,请求退休,高祖下诏褒美嘉奖他,但不答应他退休。萧介始终不肯赴任,于是高祖派谒者仆射魏祥前去萧介家任命他为光禄大夫。
    太清年间,侯景从涡阳败逃,逃到寿阳。高祖下令让防主韦默接纳他,萧介听说此事便上表进谏。高祖看了表章之后叹息不已,但最终没有采用他的主张。
    萧介生性高傲,很少与人交往,只和族兄萧琛、堂兄萧标素和萧洽、堂弟萧淑等人赋诗饮酒赏景聚会,当时人们把他们的聚会比作谢家乌衣之游。当初,高祖延请二十多位后辈饮酒作诗,臧盾因为没写成诗被罚饮酒一斗,全喝了,面色不改,谈笑自如。萧介提笔作诗,一挥而就,不加修改。高祖赞扬他们二人说:“臧盾的豪饮,萧介的文辞,就是宴席之中最值得褒奖的事了”。萧介七十三岁时,在家中去世。

相关练习:
《梁书·萧介传》阅读练习及答案
相关文言文
《昔司马迁、班固书,并为《司马相如传》》原文及翻译
《吕僧珍不仗势》原文及翻译
《梁书·朱异传》原文及翻译
《梁书·韦睿传》原文及翻译
《梁书·陈庆之传》原文及翻译
《吕僧珍为官》原文及翻译
《梁书·王珍国传》原文及翻译
《梁书·萧颖达传》原文及翻译
《梁书·萧昱传》原文及翻译
《梁书·康绚传》原文及翻译
《梁书·孝行》原文及翻译
《梁书·王志传》原文及翻译
《梁书·萧秀传》原文及翻译
《梁书·沈约传》原文及翻译
《梁书·冯道根传》原文及翻译
《梁书·萧恢传》原文及翻译
《梁书·到洽传》原文及翻译
《梁书·柳忱传》原文及翻译
《梁书·江淹传》原文及翻译
《梁书·刘峻传》原文及翻译
《梁书·萧伟传》原文及翻译
《梁书·周舍传》原文及翻译
《梁书·乐蔼传》原文及翻译
《梁书·阮孝绪传》原文及翻译
《梁书·傅昭传》原文及翻译
《梁书·王锡传》原文及翻译
《梁书·何敬容传》原文及翻译
《梁书·张文蔚传》原文及翻译
《梁书·浔阳王大心传》原文及翻译
《梁书·羊侃传》原文及翻译
《梁书·儒林传》原文及翻译
《梁书·萧渊藻传》原文及翻译
《梁书·子云传》原文及翻译
《梁书·良吏传》原文及翻译
《梁书·王僧辩传》原文及翻译
《梁书·张充传》原文及翻译
《梁书·袁昂传》原文及翻译
《梁书·裴子野传》原文及翻译
《梁书·王僧孺传》原文及翻译
《梁书·王瞻传》原文及翻译
《梁书·何胤传》原文及翻译
《梁书·贺琛传》原文及翻译
《梁书·明山宾传》原文及翻译
《梁书·谢举传》原文及翻译
《梁书·谢胐传》原文及翻译
《梁书·王亮传》原文及翻译
《梁书·范述曾传》原文及翻译
《梁书·吉翂传》原文及翻译
《梁书·柳庆远传》原文及翻译
《梁书·夏侯详传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569