文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《循表夜涉》原文及翻译

吕氏春秋
原文
    荆人欲袭宋,使人先表澭(yōng)水。澭水暴③益④,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。向⑥其先表之时可导⑦也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
(选自《吕氏春秋》)


译文
    楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里测量好水深并做好记号。后来河水突然大涨,楚国人不知道,依然按照原来的标记在夜间渡河,结果淹死一千多人,军队受到惊吓,惊叫声像房屋倒塌了似的。先前他们设立标记的时候,可以根据标记渡河,现在河水暴涨了很多,楚国人还是按照原先的标记渡河,这是他们失败的原因。

注释
①循:顺着,沿着。
②表:标记。
③暴:突然。
④益:通“溢”,涨。
⑤坏都舍:房屋倒塌。此处指像房屋倒塌的样子。
⑥向:从前。
⑦导:引导。此指通过。


相关练习:
《循表夜涉》阅读练习及答案
相关文言文
《士尹池为荆使于宋》原文及翻译
《吕氏春秋·孝行》原文及翻译
《吕氏春秋·贵当·荆有善相人者》原文及翻译
《吕氏春秋·不苟论》原文及翻译
《吕氏春秋·论人》原文及翻译
《吕氏春秋·适威》原文及翻译
《吕氏春秋·知度》原文及翻译
《吕氏春秋·报更·张仪》原文及翻译
《吕氏春秋·期贤》原文及翻译
《腹黄享杀子》原文及翻译
《吕氏春秋·举难》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译(二)
《吕氏春秋·爱士》原文及翻译
《吕氏春秋·乐威》原文及翻译
《吕氏春秋·不苟》原文及翻译
《吕氏春秋·论·似顺论》原文及翻译
《吕氏春秋·慎行论·求人》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览·齐宣王为大室》原文及翻译
《吕氏春秋·先己》原文及翻译
《齐有北郭骚者》原文及翻译
《吕氏春秋·知分·晏子与崔杼盟》原文及翻译
《魏文侯过段干木之间而轼之》原文及翻译
《明君者,非遍见万物也》原文及翻译
《为天下及国,莫如以德,莫如行义》原文及翻译
《吕氏春秋·壅塞·亡国之主不可以直言》原文及翻译
《太公望,东夷之士也》原文及翻译
《君子行于道路》原文及翻译
《功名》(水泉深则鱼鳖归之)原文及翻译
《孔子困陈蔡》原文及翻译
《吕氏春秋·贵信》原文及翻译
《人有亡斧者》原文及翻译
《赵襄子使人攻翟》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·贤主所贵莫如士》原文及翻译
《言者,以谕意也》原文及翻译
《吕氏春秋·具备篇》原文及翻译
《吕氏春秋·具备》原文及翻译
《吕氏春秋·报更》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览》原文及翻译
《有道之士固骄人主》原文及翻译
《吕氏春秋·悔过》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·知化》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览第七》原文及翻译
《今有羿、逢蒙、繁弱于此,而无弦,则必不能中也》原文及翻译
《吕氏春秋·知士》原文及翻译
《使治乱存亡若高山之与深谿》原文及翻译
《功名大立,天也》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览》原文及翻译
《吕氏春秋·览·察微》原文及翻译
《楚庄王欲伐陈》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569