《循表夜涉》原文及翻译
吕氏春秋
原文:
荆人欲袭宋,使人先表澭(yōng)水。澭水暴③益④,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。向⑥其先表之时可导⑦也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
(选自《吕氏春秋》)
译文:
楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里测量好水深并做好记号。后来河水突然大涨,楚国人不知道,依然按照原来的标记在夜间渡河,结果淹死一千多人,军队受到惊吓,惊叫声像房屋倒塌了似的。先前他们设立标记的时候,可以根据标记渡河,现在河水暴涨了很多,楚国人还是按照原先的标记渡河,这是他们失败的原因。
注释:
①循:顺着,沿着。
②表:标记。
③暴:突然。
④益:通“溢”,涨。
⑤坏都舍:房屋倒塌。此处指像房屋倒塌的样子。
⑥向:从前。
⑦导:引导。此指通过。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569