文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
韩愈《守戒》原文及翻译

韩愈
原文
    《诗》曰:“大邦维翰①。”《书》曰:“以蕃王室。”诸侯之于天子,不惟守土地、奉职贡而已,固将有以翰蕃之也。今人有宅于山者,知猛兽之为害,则必高其柴,而外施阱以待之;宅于都者,知穿窬②之为盗,则必峻其垣墙,而内固扃以防之。此野人鄙夫之所及,非有过人之智而后能也。今之通都大邑,介于屈强③之间,而不知为之备。噫!亦惑矣!
     野人鄙夫能之,而王公大人反不能焉,岂材力为有不足欤?盖以谓不足为而不为耳!天下之祸,莫大于不足为,材力不足者次之。不足为者,敌至而不知;材力不足者,先事而思:则其于祸也有间矣。彼之屈强者,带甲荷戈,不知其多少;其绵地则千里而与我壤地相错,无有丘陵江河洞庭孟门之关其间;又自知其不得与天下齿,朝夕举踵引颈,冀天下之有事,以乘吾之便:此其暴于猛兽穿窬也甚矣。呜呼!胡知而不为之备乎哉?
    贲育之不戒,童子之不抗;鲁鸡之不期,蜀鸡之不支。今夫鹿之于豹,非不巍然大矣,然而卒为之禽者,爪牙之材不同,猛怯之资殊也。曰:然则如之何而备之?曰:在得人。
【注】①大邦维翰:意为大国是栋梁。②窬:yù.从墙上爬过去。③屈强:谓不屈服也,此指强暴称霸。


译文
    《诗经》说:“大国好比是栋梁.”《尚书》说:“以使王室繁衍生长.”诸侯对于天子的责任,不只是守护土地,贡献赋税,还有做王室的栋梁,使王室繁衍生息的职责.现在有常年居住在山上的人,他知道猛兽出入为害极大,所以在房屋周围高高地树起木栅篱笆,在房屋外围深深地挖掘陷阱来防范野兽的侵犯.居住在都市中的人,知道窃贼惯于钻墙爬洞,就一定会加固墙基,紧锁门窗,以防范盗贼的骚扰.这些事一般老百姓都懂,不须具备过人的才智才能这样.现在,我们汴州这样的大城市,被淄青、淮蔡两强环伺,却不知道如何做好防范工作,唉,这真令人不解啊.
    山野村民都能做到的事情,王公大人反而不能做,难道是材力有什么不足吗?不,只是不想做罢了.天下祸事的发生,没有比疏于防范更大的了.材力不足上的原因还在其次.不知道防范,强敌来到你面前就会一筹莫展;物力不足的人,事前都会有谋划,那么他们在灾祸发生时也会有机会.我们面临的那些强大的敌人,全副武装,不知有多少人在蠢蠢欲动.他们占据的地盘绵垣千里,与我们的领地犬牙交错,其间也没有象丘陵、江河、洞庭、孟门之类天然险阻,而且那些藩镇们时刻都在寻找机会颠覆别的州郡,唯恐天下不乱,以便乘人之危.这些藩镇们比猛兽比盗贼凶恶得多了.唉,为什么明知如此却不知道早做防范呢?
    孟贲、夏育这样的大力士,如果不懂得戒备也难免会死于小孩子之手.鲁地的大鸡,如果一直犹豫不前,到时候会被越地的小鸡斗败;鹿在豹的眼里,不能不说是个庞然大物了吧?但结果仍然被豹擒获,这是因为两者之间,爪牙的尖利与笨钝不同、资禀的凶猛与胆怯有异啊!有人或许会问:“那么如何来守备呢?”我说:“关键在于得人心.”


相关练习:
韩愈《守戒》阅读练习及答案
相关文言文
韩愈《通解》原文及翻译
韩愈《子产不毁乡校颂》原文及翻译
《龙说》原文及翻译
韩愈《伯夷颂》原文及翻译
韩愈《原性》原文及翻译
韩愈《送穷文》原文及翻译
韩愈《祭鳄鱼文》原文及翻译
韩愈《与祠部陆员外书》原文及翻译
韩愈《欧阳生哀辞》原文及翻译
韩愈《答胡生书》原文及翻译
韩愈《上宰相第三书》原文及翻译
韩愈《后廿九日复上宰相书》原文及翻译
韩愈《原毁》原文及翻译(二)
《农夫殴宦》原文及翻译
韩愈《应科目时与人书》原文及翻译
韩愈《送权秀才序》原文及翻译
韩愈《论佛骨表》原文及翻译(全)
韩愈《论佛骨表》节选原文及翻译
韩愈《感二鸟赋(并序)》原文及翻译
韩愈《何蕃传》原文及翻译
韩愈《与孟尚书书》原文及翻译
韩愈《重答张籍书》原文及翻译
韩愈《与凤翔邢尚书书》原文及翻译
韩愈《答刘正夫书》原文及翻译
韩愈《河南令张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《马说》原文及翻译
韩愈《画记》原文及翻译
韩愈《五箴》原文及翻译
韩愈《黄家贼事宜状》原文及翻译
《故幽州节度判官赠给事中清河张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《柳州罗池庙碑》原文及翻译
韩愈《上张仆射书》原文及翻译
韩愈《与陈给事书》原文及翻译
韩愈《唐故检校尚书左仆射右龙武军统军刘公墓志铭》原文及翻译
韩愈《送孟东野序》原文及翻译
韩愈《送浮屠文畅师序》原文及翻译
韩愈《与汝州卢郎中论荐侯喜状》原文及翻译
《中大夫陕府左司马李公墓志铭》原文及翻译
《后十九日复上宰相书》原文及翻译
韩愈《争臣论》原文及翻译
韩愈《与于襄阳书》原文及翻译
韩愈《与李翱书》原文及翻译
《与卫中行书》原文及翻译
《祭十二郎文》原文及翻译
韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》原文及翻译
韩愈《送高阳齐皥下第序》原文及翻译
韩愈《讳辩》原文及翻译
韩愈《答崔立之书》原文及翻译
韩愈《乌氏庙碑铭》原文及翻译
韩愈《原道》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569