《新唐书·徐申传》原文及翻译
新唐书
原文:
徐申,字维降,京兆人。擢进士第,累迁洪州长史。嗣曹王皋讨李希烈,檄中以长史行刺史事,任职办,皋表其能,迁韶州刺史。韶自兵兴四十年,刺史以县为治署,而令丞杂处民间。申按公田之废者,募人假牛犁垦发以所收半畀之田久不治故肥美,岁入凡三万斛。诸工计所庸,受粟有差,乃徙治故州。未几,邑闬①如初。创驿候,作大市,器用皆具。州民诣观察使,以其有功于人,请为生祠,申固让,观察使以状闻,迁合州刺史。始来韶,户止七千,比六年,倍而半之。
会初置景州,授刺史,赐钱五十万,加节度副使。迁邕管经略使。黄洞纳质供赋,不敢桀②。逾年,进岭南节度使。前使死,吏盗印,署府职百余员,畏事泄,谋作乱。中觉,杀之,逢误一不问。远俗以攻劫相矜,中禁切,无复犯。外蕃岁以珠、玳瑁、香、文犀浮海至,申于常贡外.未尝剩索,商贾饶盈。刘辟反,表请发卒五千,循马援故道,繇③爨蛮抵蜀,捣辟不备。诏可,加检校礼部尚书,封东海郡公。诏未至,卒,年七十。赠太子少保,谥曰平。
(节选自《新唐书·徐申传》)
译文:
徐申,字维降,京兆人。考中进士科,几次迁任洪州长史。嗣曹王李皋讨伐李希烈,传令徐申以长史暂代刺史事,徐申在任称职能办事,李皋上表奏说他有能力,升任韶州刺史。韶州自战事兴起四十年以来,刺史以县城作为州的治所,而县令县丞混杂在民居中间。徐申核查废弃的公田,募人借给牛犁农具开垦,将收成的一半付给他们,因田地长久没有耕作,所以肥沃,一年收获共三万斛。依据各工程计算所需庸值,授给粮食多少不等,便迁移治所到过去的州城。不久,城门墙垣恢复原样。创建驿舍候馆,开辟贸易大市,器皿用具都很齐备。州里百姓到观察使那里,说他对百姓立有大功,请求建造生祠,徐申坚决推辞,观察使把他的事迹上报,徐申调任合州刺史。(他)刚到韶州时,户口只有七千,等到过了六年,增加了一倍半。
适值初次设置景州,授任(徐申)为刺史,赐钱五十万,加授节度副使。升任邕管经略使。黄洞送纳人质贡献赋税,不敢凶暴。过了一年,(徐申)晋升岭南节度使。前任节度使死去,下吏盗取官印,签署任命府职一百多员,(下吏)害怕事情泄露,谋划作乱。徐申发觉,杀死了他,牵连者一概不追问。边远习俗以攻击抢劫相互自夸,徐申坚决禁止,没有再违犯的。海外蓄人每年带珠、玳瑁、香、文犀渡海到来,徐申在常例贡奉以外,不曾多取勒索,商贾富足。刘辟反叛,(徐申)上表奏请派兵五千,沿着马援故道,由繇爨蛮抵达蜀,趁刘辟不备出兵攻打。(皇帝)下诏同意,加授(徐申为)检校礼部尚书,封东海郡公。诏书未到达,(徐申)去世,终年七十岁,追赠太子少保,谥号叫平。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569