文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
杨师孔《法华山看梅记》原文及翻译

杨师孔
原文
    余性酷喜看梅。西子湖一片胭脂气味,初至武林,未敢唐突。闻古荡二十里梅花,心神已飞越矣。花盛时天雨如注,淋漓暗淡,阴云不开。私意谓妒花风雨,差可于桃李场中争胜,岂得碍此冰雪姿耶?于十一日定游期,拉计部谢二兑、李顺嵩,乡绅杨紫沂,决意走绿萼丛中,一畅此神情也。
    先期听檐溜淙淙有声。黎明见一碧轻云,四山如黛,山容初浴,溪流送响,树色花光,俱如晓妆初罢。迢迢一舆,从雨缝中度去,绝不见一沾洒。出郭至昭庆,转松木场,望保俶塔下一带,渐有山林气色。行二三里许,小桥流水,修竹长松,茅屋一两家,掩映于深翠浓荫中。童子村妪,蔽竹窥人,一如武陵人初入桃花源惊喜相问时也。再三里至古荡,紫沂携家童候本家庄上。竹径逶迤,茶香正熟,指隔溪梅花,数枝如雪,此时已窥见一斑矣。茶毕,同登笋舆②至佛慧寺,一派绿云波荡中,点缀积雪数亩,已自不暇应接。进三四里许,山环径转,竹密松深,梅花千万树,回视舆人仆从,俱在众香国中。
    梅全以韵胜,不但花萼之奇,芬芳烂漫,即虬枝铁干,潦倒离披,千奇万怪,莫能名状,恐梅花道人持淡墨横拖醉抹,亦当敛衽。土人爱惜本业,花下不容一凡草。松下映竹,竹下映梅,深静幽彻,到此令人名利心俱冷。
    看梅如看画,太晴枯而不润,太雨滞而不活。是日大半阴晴,密云翠霭,聚而复散者几番,一天雨色,悬在眉睫,翩然不坠,如设数重水墨障,以爱惜此仙姿,令吾二三子轻描淡抹,得悉尽此佳趣也。
    溪山尽处忽开广陌,为西溪、留下。竹林深处乃永兴古寺,绿萼梅可荫数亩,甃③以怪石,蔽云欺日,香雪万重。同紫沂上僧楼俯视,如坐银海。顷,二兑、顺嵩先后至,叱侍童治具花底。引满尽醉,咏歌而归。枕上袭袭作梅花香气,早起急敕墨卿④笔之,以告后来看梅者。
(选自《西溪志》)
【注】①法华山:杭州西溪之南,群山列若屏障,东自古荡,西至花坞,统称法华山。②笋舆:竹舆,竹轿子。③甃:zhòu砌。④墨卿:墨君,墨的风趣说法。

译文
    我生性非常喜爱赏梅。西湖一带脂粉味浓,我初到武林,不敢乱闯。听说古荡那里有二十里的梅花,我的心思已飞到那里去了。(今年)梅花盛开的时候,天上大雨如注,淋淋漓漓下个不停,天色暗淡,阴云密布。我私下里想,那妒忌梅花的风风雨雨,勉强可在桃花李花中竞争得胜,哪里会影响得了梅花冰肌玉骨般的姿态呢?于是我在十一日定下游览日期,叫上计部的谢二兑、李顺嵩和乡绅杨紫沂,决定要前往绿萼梅丛,畅享这份神情。 
    (那天)起先我听到檐沟流水淙淙作响。黎明时,看到天空晴朗,轻云飘浮,四面山色如黛,山容好像刚洗过,溪流潺潺作响,树色花光,都好像早上刚刚梳妆过。我乘着一辆马车,远远地(驶向法华山),从雨缝当中穿过,一点也没有被淋湿。出城到昭庆,转过松木场,远远地看见保俶塔下一带,渐渐地有了山林的气色。走了二三里,有小桥流水,有高大的竹松,茅屋一两家,掩映在深翠浓荫中。山村的儿童和老妇,隐藏在竹林后偷看我们,就像武陵人刚进入桃花源(人们)惊喜相问的那个时候啊。再前行了三里到了古荡,紫沂带着家童已经在自家庄上等候了。竹林中小径蜿蜒,茶香正浓,指隔溪梅花,有几枝白得像雪,这个时候我们已经窥见了古荡梅花的一些风貌了。茶后,我们一起乘着竹轿子到了佛慧寺,一派绿云缭绕中,点缀着如雪一样的梅花,有数亩之多,这种美景已经让我们目不暇接了。再前进三四里,群山环绕,小路盘旋,竹松茂密深幽,梅花千万树,回头看轿夫仆人,都在众香国里。 
    梅花一概以韵味取胜,不只是花萼奇特,气味芬芳,烂漫夺目;即使是虬枝铁干,也旁逸斜出,参差错杂,千奇百怪,没有人能用言语形容。只恐是梅花道人(吴镇)拿着淡墨来画,横拖醉抹,也应当整衣致敬(甘拜下风)。当地人爱惜自己的产业,梅花下容不得一点杂草。松树掩映着竹子,竹子掩映着梅花,幽深宁静,到这里会让人的名利心都淡泊了。 
    看梅花就像看画:天气太晴朗了,梅花显得干燥不润泽;雨太大了,梅花就显得滞涩少活力。这一天,大半是阴天,密云青雾,几番聚集又分散,满天的雨气,就挂在眼前,飘来飘去,但始终没有落下,就好像设置了几重水墨障一样,(天公)以此来爱护梅花的仙姿,让我们这几人轻松愉快地游玩,得以尽情地享受赏梅的美好情趣。 
    溪山尽头,忽然变得开阔,那是西溪和留下镇。竹林深处是永兴古寺,绿萼梅占地数亩,砌上怪石,(浓密高大的梅树)遮天蔽日,香雪几万重。我同杨紫沂一起登上寺中高楼俯瞰,我们如同坐在银海里。不久,谢二兑、李顺嵩也先后来了,叫侍童在梅花树下准备好酒食。大家倒满酒杯,尽情饮酒,都喝醉了,然后唱着歌回去。(第二天)枕头上还袭来一阵阵的梅花香气,我早早地起床,马上命令墨君记下这次游览,以此来告诉后来赏梅的人。 


相关练习:
杨师孔《法华山看梅记》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569