文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
刘启《景帝令二千石修职诏》原文及翻译

刘启
原文
    雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者,寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职!不事官职,耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!
【注】①纂组:赤色丝带。②粢(cí)盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。


译文
    在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根源;女工受到伤害,就是受冻产生的根源。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民。县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们一定各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。


相关文言文
刘启《景帝令二千石修职诏》原文及翻译
刘恒《文帝议佐百姓诏》原文及翻译
《淮南子·道应训·赵寰子攻翟而胜之》原文及翻译
《新序·刺奢》原文及翻译
《赵襄王学御》原文及翻译
《长安何如日远》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《战国策·齐策三·孟尝君有舍人而弗悦》原文及翻译
《吴越春秋·阖闾内传第四》原文及翻译
《以梨打破头喻》原文及翻译
《贞观政要·刑法第三十一》原文及翻译(二)
《吴越春秋·勾践伐吴外传》原文及翻译
邵长蘅《夜游孤山记》原文及翻译
《王子醇枢密帅熙河日》原文及翻译
《武王克殷,召太公而问》原文及翻译
张履祥《始学斋记》原文及翻译
《赵普直谏太祖》原文及翻译
顾况《仙游记》原文及翻译
《战国策·靖郭君善齐貌辨》原文及翻译
《蛛与蚕》原文及翻译
《上书谏猎》原文及翻译
《新序·节士》原文及翻译
《资治通鉴·齐纪六·魏主雅重门族》原文及翻译
《明史·刘理顺传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569