《老子·第三章·不尚贤,使民不争》原文及翻译
老子
原文:
不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治:虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
——《老子•第三章》
译文:
如果社会上没有恭维有才华的人,就不会导致老百姓相争;如果珍贵的东西大家都不认为他是珍贵的话,那么就不会有偷窃之人;不显耀引起贪心的事物,就不会导致民心迷乱。所以圣人的治理原则就是:要使人民都虚心待人,使人民衣食充盈,使人民没有野心,使人民身体强健。常使百姓无不当之知、无私心之欲,那些所谓的(才智足以蛊惑人心,以谋私的)智者,就不敢有所施为。以自然无为治理天下,则无不治。
注释:
①贵:重视,珍贵。货:财物。
②见:通“现”,出现,显露。此是显示,炫耀的意思。
③虚其心:虚,空虚。心:古人以为心主思维,此指思想,头脑。虚其心,使他们心里空虚,无思无欲。
④弱其志:使他们减弱志气,削弱他们竞争的意图。
⑤不敢为,是指在“民无知无欲”的情况下,造事也起不了作用。
⑥治:治理,此意是治理得天下太平。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569