文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《尝菴婆罗果喻》原文及翻译

百喻经
原文
    昔有一长者,遣人持钱至他园中,买菴婆罗果而欲食之。而敕之言:“好甜美者,汝当买来。”即便持钱往买其果,果主言:“我此树果悉皆美好,无一恶者。汝尝一果,足以知之。”买果者言:“我今当一一尝之,然后当取。若但尝一,何以可知?”寻即取果一一皆尝,持来归家。长者见已,恶而不食,便一切都弃。

    世间之人同,亦复如是。闻持戒施得大富乐,身常安隐,无有诸患,不肯信之,而作是言:“布施得福,我自得时,然后可信。”目睹现世贵贱贫穷,皆是先业所获果报,不知推一,以求因果同,方怀不信,须己自经。一旦命终,财物丧失,如彼尝果,一切都弃。

译文
    从前有一个财主,想吃菴婆罗果,就叫一个佣人到果园里去买,嘱咐说:“你要把甜的买来,不甜的就不要买。”到了果园,园主对他说:“我园里的菴婆罗果,个个都是甜的,你尝一个就知道了。”佣人说:“我尝一个怎么知道全部呢?我必须全部都尝。”于是,他就摘一只尝一只,确认每一个都是甜的,就都买回去了。主人看见每个菴婆罗果都被咬过,心里直想吐,就一个也没吃,都丢掉了。

    世上的人,也是如此。听说持戒、布施可以得到大富大乐,身体安康,没有病痛、灾难,却不肯相信这种说法,而是说道:“说布施可以得福,我要自己得到后,才能相信。”目睹现世的贫贱富贵,都是前世业行所得的果报,不知道用一个事例去推断,以求得其中的因果关系,却抱着怀疑的心态,必要亲身经历才肯相信。一旦生命终结,一切财物全部丧失,正如那个愚人把果子一一尝过后,最后全部丢弃一样。

相关文言文
《尝菴婆罗果喻》原文及翻译
《清史稿·岳起传》原文及翻译
《二十二年,晋公子重耳出亡》原文及翻译
《王有所幸臣九人之属,欲伤安平君》原文及翻译
《宋史·薛怀让传》原文及翻译
《赵简子元日放生》原文及翻译
《鼠技虎名》原文及翻译
《庄子·山木》(孔子围于陈蔡之间,七日不火食)原文及翻译
《秦数败赵兵,廉颇坚壁不出》原文及翻译
姚鼐《翰林论》原文及翻译
《吴书·陆凯传》原文及翻译
白居易《三游洞序》原文及翻译
《旧五代史·李思安传》原文及翻译
王安石《广西转运使孙君墓碑》原文及翻译
《史记·齐悼王世家》原文及翻译
《庾和自夸》原文及翻译
《宋史·杨廷璋传》原文及翻译
欧阳修《章望之字序》原文及翻译
《信陵君杀晋鄙》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪三·窦建德谓其群下曰》原文及翻译
《明史·李承勋传》原文及翻译
《南唐书·潘佑传》原文及翻译
曾国藩《求阙斋记》原文及翻译
《吕蒙未及受封而疾发》原文及翻译
《入海取沉水喻》原文及翻译
《愚人食盐》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569