《陈仲举礼贤》原文及翻译
世说新语
原文:
陈仲举言为士则①,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守②,至,便问徐孺子③所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨④。”陈曰:“武王式商容之闾⑤,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”
【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。②豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。③徐孺子,名稺(稚),字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士,为人高洁,有“南州高士”之称。④府君:对太守的敬称。廨:官署;
译文:
陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的规范。为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄报告:“ 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。” 陈仲举说:“ 周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官属,有什么不可以的呢?”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569