《奉车都尉窦固出击匈奴》原文及翻译
太平御览
原文:
奉车都尉窦固出击匈奴,以超为假司马,将兵别击伊吾。战于蒲类海,多斩首虏而还。固以为能,遣与从事郭恂俱使西域。
超到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。明者睹未萌,况已著耶!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其状。超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与共饮。酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,欲立大功以求富贵。今虏使到裁数日,而王广礼敬即废;如今鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣。为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“吉凶决于今日;从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也!”众曰:“善。”初夜,遂将吏士往奔虏营。会天大风超令十人持鼓藏虏舍后余人悉持兵弩夹门而伏。超乃顺风纵火,前后鼓噪,虏众惊乱。超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。
明日,乃还告郭恂。超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。超晓告抚慰,遂纳子为质。还奏于窦固。
(节选自《太平御览·奉使部二)
译文:
奉车都尉窦固出击匈奴,起用班超做假司马,让他率领一支军队攻击伊吾,在蒲类海作战,斩了敌人很多首级回来。窦固认为班超很有才能,派遣他和从事郭恂一道出使西域。
班超到了都善国,鄯善国王广接待了他,很恭敬而有礼貌,后来忽然变得冷淡了。于是叫来侍候的胡人,欺骗他说:“匈奴使者来了好几天了,现在在哪儿?”侍者非常害怕,就吐露了全部情况。班超便把侍者关起来,把他的部属三十六人都召集起来,同他们一起喝酒。喝得高兴的时候,班超便用语言激怒他们,说:“你们和我都处在极偏远的地方,想立大功,来求得富贵。现在匈奴使者来了才几天,而部善王广便取消礼敬;如果他把我们抓起来送给匈奴,那我们的骸骨就会永远喂豺狼了。你们看怎么办呢?”部属都说:“现在处在危急存亡的地方,死活都听从司马的吩咐。”班超说:“不到老虎洞里,就抓不到小老虎!现在的计策,只有趁夜晚用火攻击匈奴人,让他们不知道我们有多少人,一定会非常惊恐,我们便可全部消灭他们。消灭了匈奴人,鄯善王会因此吓破了胆,我们便大功告成,事情就成功了。”部属们说:“应当跟从事商量一下。”班超发怒说:“是吉是凶,取决于今日,从事是庸俗的文官,听了我们的计划必定会害怕。而机密泄露,死了不为人所称道,不是一个豪壮而勇敢的人。”大家说:“好!”初更时分,班超便率领部属奔向匈奴使者营地。这时,正刮着大风。班超叫十个人拿着鼓躲在匈奴使者驻地后边,其余的人都拿着弓箭武器,埋伏在匈奴使者驻地的门前两边。班超顺风放火,前后击鼓喧哗,匈奴人吓得乱作一团。班超亲手杀死三个人,部属杀死了匈奴使者,还砍下了匈奴使者的随从三十多人的脑袋,其余的一百多人全被烧死。
第二天,就回去把情况告知郭恂。班超便叫来部善王广,把匈奴使者的首级给他看,部善国举国震惊。班超便把这个事公开,并加以抚慰,于是部善王便把自己的儿子送到汉朝做人质,班超回来后把这件事禀报窦固。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569