东方朔《诫子诗》原文及翻译
东方朔
【原文】
明者处世,莫尚于中。
优哉游哉,于道相从。
【译文】
有智慧的人,他的处世态度,没有比合乎中道更可贵的了。
看来从容自在,就自然合于中道。
【原文】
首阳为拙,柳下为工。
饱食安步,以仕代农。
【译文】
伯夷、叔齐隐居首阳山是拙笨的做法,柳下惠合于中道是聪明的举动。
吃饱饭散散步,用做官代替隐退耕作。
【原文】
依隐玩世,诡时不逢。
才尽身危,好名得华。
【译文】
身在朝廷而恬淡谦退,过隐者般悠然的生活,虽不迎合时势,却也不会遭到祸害。才学用尽会使自身陷入危险,追求好名声会得到表面的荣华。
【原文】
有群累生,孤贵失和。
遗馀不匮,自尽无多。
【译文】
有众多同伴会累及一生,孤独自贵会失去和谐。
留有余地不会匮乏,竭力追求没有太多好处。
【原文】
圣人之道,一龙一蛇。
形见神藏,与物变化。
随时之宜,无有常家。
【译文】
圣人处世的方法,像龙和蛇一样。
时而显现形体,时而隐藏精神,随着事物变化而变化。
适应时势的需要,没有固定不变的处世之道。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569