文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
魏禧《答门人林方之》原文及翻译

魏禧
原文
    人不患无才,患无志,有志而以真心勤力行之,便是才也。人最难得本体忠信,可以依仗,则大有大用,小有小用,特不可不自知,不量才力,辄耻小职,厌卑事耳。仆尝谓《水浒传》朱富只是办厨,亦与大豪杰同在天罡地煞之数。天罡地煞中人,只是办厨,亦不耻不怨,盖能自量才力,故办厨不耻,能与大豪杰同心同德,故足与天罡地煞之数也。王文成公《拔本塞源论》,不过发挥得此意而已。
(节选自清代魏禧《答门人林方之》)



译文
    人不要担心没有才能,要担心的是没有志向,有志向而凭着真心勤力践行志向,这就是才能。人最难得到的是自身忠实诚信,若这可以倚靠,那么大的才能就有大的运用,小的才能就有小的运用,只是不可以不了解自己,不估量自己的才华智力,就以担任低微的职位为耻,厌烦做低等的职事。我曾经认为《水浒传》朱富只是做办厨的职事,也与大豪杰们同在天罡地煞之数中。处于天罡地煞中的人,虽只是办厨的,也不以为耻,不以为怨,大概是他能自己估量才力,所以做办厨的职事也不必感到羞耻,能够与大豪杰同心同德,所以足以合乎天罡地煞之数中。王文成公《拔本塞源论》,不过是发挥这个意思罢了。


相关练习:
《答门人林方之》《拔本塞源论》阅读练习及答案
相关文言文
魏禧《答门人林方之》原文及翻译
曹植《洛神赋》原文及翻译
《张季鹰闻琴遇贺循》原文及翻译
《张蕴古为大理丞》原文及翻译
林纾《记九溪十八涧》原文及翻译
《明史·周弘祖传》原文及翻译
《容斋随笔·郭璞葬地》原文及翻译
《容斋随笔·黄鲁直诗》原文及翻译
《沉香化炭》原文及翻译
檀萃《犀池》原文及翻译
《梁书·王茂传》原文及翻译
《草堂集序·李白传》原文及翻译
《读通鉴论·忠佞不并立》原文及翻译
《今朝有酒今朝醉》原文及翻译
《陈氏荣乡亭记》原文及翻译
袁枚《随园诗话》原文及翻译
《谢安赴宴》原文及翻译
《史记·秦始皇本纪》原文及翻译(二)
《阮咸借驴追婢女》原文及翻译
《循表夜涉》原文及翻译
《明儒学案·高攀龙传》原文及翻译
《容斋随笔·赞公少公》原文及翻译
《容斋随笔·八月端午》原文及翻译
《梁书·吴均传》原文及翻译
魏禧《徐谦尊侠义》原文及翻译
魏禧《明右佥都御史江公传》原文及翻译
魏禧《文学徐君家传》原文及翻译
魏禧《给季弟书》原文及翻译
《吾庐记》原文及翻译
《瓶庵小传》原文及翻译
《卖酒者传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569