文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
龚自珍《病梅馆记》原文和翻译


原文

  江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

  予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

  呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

译文

  江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来嘛,这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声号召用这个标准来衡量天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的,删掉繁密的,锄掉端正的,把梅弄成奇形怪状,弄成病态,拿这作为职业来赚钱。梅的枝干的横斜、疏朗、弯曲,又不是愚蠢的、只知赚钱的人能凭他们的智慧能力做得到的。有人把文人画士这独特偏嗜的隐衷明白告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的,培养横斜的侧枝,删掉繁密的,杀害它的嫩枝,锄掉笔直的,阻抑它的生机,这样谋求高价:于是江苏、浙江的梅者病残了。文人画士所造成的祸害的酷烈,竟到了这个地步啊!

  我买了三百盆梅,都是病残的,没有一盆完好的。已经为它们流了三天泪,于是发誓要治好他们:我放开它们,顺着它们的天性,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们的棕绳;以五年为期限,一定要使它们恢复本性,保全健康的形态。我本来不是文人画士,甘心情愿受到辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。

  唉!怎样才能使我有很多空暇的时间,又有很多空闲的田地,来大量贮存江宁、杭州、苏州的病梅,尽我一生的时光来治疗病梅呢!


相关文言文
《刘南垣开喻门生》原文及翻译
《刘氏善举》原文及翻译
《罗生还镯》原文及翻译
《清史稿·裘曰修传》原文及翻译
《安定言行录》原文及翻译
《林琴南敬师》原文及翻译
《菊》原文及翻译
《莲》原文及翻译
《庞仲达为汉阳太守》原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《王安石游山寺》原文及翻译
《王粲敏慧》原文及翻译
《孔子献计救火》原文及翻译
《米元章有洁疾》原文及翻译
《陶渊明酒趣》原文及翻译
《陈暄嗜酒如命》原文及翻译
《王僧虔重子侄》原文及翻译
《山魅漆镜》原文及翻译
《海瑞清廉》原文及翻译
《宜兴义牛》原文及翻译
《舒忠仁传》原文及翻译
《王溥者,桂林人》原文及翻译
《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译
《王羲之窃秘》原文及翻译
《长孙绍远墓志铭》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译(二)
《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》原文及翻译
《仇香者,陈留人也》原文及翻译
《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
《隋文帝不赦子》原文及翻译
《苏洵二十七始发愤》原文及翻译
《孔子见罗雀者》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郭守敬传》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569