袁中道《碧云寺》原文及翻译
袁中道
原文:
从香山俯石磴行柳路,不里许,碧云在焉。刹后有泉,从山根石罅中出,喷吐冰雪,幽韵涵澹。有老树,中空火出,导泉于寺,周于廊下,激聒石渠,下见文砾金沙。引入殿前为池,界以石梁,下深丈许,了若径寸。朱鱼万尾,匝池红酣,烁人目睛,日射清流,写影潭底,清慧可怜。或投饼于左,群赴于左,右亦如之,咀呷有声。然其跳达刺泼,游戏水上者,皆数寸鱼,其长尺许者,潜泳潭下,见食不赴,安闲宁寂,毋乃静躁关其老少耶?
(节选自袁中道《碧云寺》)
译文:
从香山寺沿着石阶而下,(我们)行走在柳林路中,大约不到一里路,便到了碧云寺。寺后有泉,(泉水)从山脚下的石缝中喷涌而出,如冰似雪,水波荡漾。(这里)有一棵空心老树,(泉水从其中)如喷火般激溅而出,将泉水导入寺中,(泉水)绕着寺廊周围(流淌),在石渠中激荡起哗啦啦的水声,水下只见有彩纹的碎石和金黄色的细沙。(石渠)通到殿前成为方池,周围以石块砌成,水深大约有一丈,(但看上去)清楚得好像只有一寸深。(池中有)上万条红色的金鱼,满池的红色金鱼欢快地游动,耀人眼目。阳光照射着清澈的池水,将鱼儿的影子(清晰地)映在潭底,清秀灵动,惹人喜爱。有人把饼子投在(池子的)左边,鱼群便蜂拥向左边;把饼投向池子的右边,鱼群便争先向右,一片吞服之声。然而在水中欢快游动并发出“刺泼”声响的鱼儿,都是身长只有几寸长的鱼儿。那些一尺来长的鱼,则潜泳在潭底,见到食物也不跑过去(争抢),十分安闲宁寂,难道鱼儿的安静与急躁也同它们的年纪大小有关吗?
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569