文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《宋史·周渭传》原文及翻译

宋史
原文
    周渭字得臣,昭州恭城人。幼孤,养于诸父。力学,工为诗。刘银据五岭,昭州皆其地也,政繁赋重,民不聊生。渭率乡人六百逾岭,将避地零陵。未至,贼起,为盗所袭,渭脱身北上。建隆初,至京师,上书言时务,召试,赐同进士出身,解褐白马主簿。县大吏犯法,渭即斩之。上奇其才,擢右赞善大夫。乾德中,通判兴州。州领置口砦多戍兵,监军傲狠,纵其下为暴,居人苦之。渭驰往谕以祸福,斩其军校,众皆慑服。又迁知棣州。殿直傅延翰为监军,谋作乱走契丹,为部下所告,渭擒之以闻;命械至阙下,鞫得实,斩于西市。渭在郡以肃称,及还,吏民遮道泣留,俄诏赐钱百万。初,渭之入中原,妻子留恭城。开宝三年,平广南,诏昭州访求,赐钱米存恤之。及是,渭始还故里,乡人以为荣。渭奏去刘银时税算之繁者,重定田赋,兴学校。属有事交阯,主将逗挠无功。有二败卒擐甲先至邕州市,夺民钱,渭捕斩之。后至者悉令解甲以入,讫无敢犯。移书交阯,谕朝廷威信,将刻日再举。黎桓惧,即遣使入贡。在岭南凡六年。迁侍御史,出知亳州,赐金紫,俄换宋州。坐从子违诏市马,黜为彰信军节度副使。咸平二年,真宗闻其清节,召还,将复用,诏下而卒,年七十七。上闵其贫不克葬,赙钱十万。渭妻莫荃,贤妇人也。渭北走时,不暇与荃诀,二子孩幼,荃尚少,父母欲嫁之。荃泣誓曰:“渭非久困者,今违难远适,必能自奋。”于是亲蚕绩碓春,以给朝夕,二子皆毕婚娶。凡二十六年,复见渭,时人异之。朱昂著《莫节妇传》纪其事。(节选自《宋史·周渭传》)

译文
     周渭字得臣,昭州恭城人。幼年成孤儿,被叔父收养。刻苦学习,善于作诗。刘银占据五岭,昭州一带都是他的地盘,政务税收繁重,百姓没有东西赖以生存。周渭率领同乡六百人翻越五岭,准备逃难到零陵。还没到达,贼人出兵,途中被盗贼袭击,周渭逃脱北上。建隆初年,来到京城,上书谈论时事,被召见考试,赐同进士出身,初次任职为白马主簿。县里大吏犯法,周渭立即将他斩首。皇上认为他才能杰出,提拔为右赞善大夫。乾德年间,到兴州担任通判。州中置口砦的驻军很多,监军傲慢凶狠,放纵部下为非作歹,当地居民十分痛苦。周渭赶往告知利害,斩杀军校,众人都畏服。又迁任棣州知州。殿直傅延翰任监军,图谋作乱后逃往契丹,被部下告发,周渭将他抓捕后上报;朝廷命令周渭押送到京城,审讯后情况属实,在西市斩杀傅延翰。周渭在州郡以政务简省、作风严肃著称,还京时,官民拥道哭着请他留下,不久朝廷诏令赐钱百万。起初,周渭来到中原时,妻子儿女都留在恭城。开宝三年,平定广南,诏令昭州寻访,赐钱粮抚恤。这时,周渭才还回故里,同乡以之为宋。周渭奏请革除刘鋹时期繁重的税收,重定田赋,兴办学校。恰好当时国家正在交趾境内作战,主将怯阵避战无功绩。有两名败退下来的士卒穿着甲衣先到邕州集市,抢劫百姓钱财,周渭捕杀他们。后到的士兵全部命令脱掉铠甲后才许进城,最终没有人敢违法。送信给交趾,告知朝廷威信,将要在近期内再次进攻。黎桓害怕,马上派人进贡。在岭南共六年。调任侍御史,出朝任亳州知州,朝廷赐金鱼紫服,不久换任到宋州。因侄子违诏买马,贬为彰信军节度副使。咸平二年,真宗听到他的高洁节操,召他还京,准备再加以重用,诏书刚下达却去世了,年七十七。皇上怜悯他家贫不能安葬,送给他家十万助办丧事的钱财。周渭的妻子莫荃,是位贤惠的妇女。周渭逃往北方时,来不及与莫荃告别,两个孩子年幼,莫荃还年轻,父母想让她改嫁。莫荃流着泪发誓说:“周渭不会是一直困顿没有出息的人,现在逃难到外地,肯定会自己奋斗。”于是亲自养蚕纺织舂米劳作,以供养家庭,为两个孩子都办妥婚事。二十六年后,又见到周渭,当时的人十分敬佩。朱昂写了《莫节妇传》记述她的事迹。

相关练习:
《宋史·周渭传》阅读练习及答案
相关文言文
《宋史·郭琼传》原文及翻译
《宋史·李彦仙传》原文及翻译
《宋史·周沆传》原文及翻译
《宋史·任颛传》原文及翻译
《宋史·杨崇勋传》原文及翻译
《宋史·赵雄传》原文及翻译
《宋史·杨石传》原文及翻译
《宋史·陈从易传》原文及翻译
《宋史·张耒传》原文及翻译
《宋史·李孝寿传》原文及翻译
《宋史·孔文仲传》原文及翻译
《宋史·贾昌朝传》原文及翻译
《宋史·王岩叟传》原文及翻译(二)
《宋史·李防传》原文及翻译
《宋史·江万里传》原文及翻译
《宋史·杨文仲传》原文及翻译
《宋史·崔遵度传》原文及翻译
《宋史·刘清之传》原文及翻译
《宋史·魏咸信传》原文及翻译
《宋史·王曙传》原文及翻译
《鲁宗道不欺君》原文及翻译
《宋史·朱昂传》原文及翻译
《宋史·许将传》原文及翻译
《宋史·王居安传》原文及翻译
《宋史·胡旦传》原文及翻译
《戊申熙宁元年二月乙卯,上谓文彦博等曰》原文及翻译
《宋史·王洙传》原文及翻译
《宋史·章惇传》原文及翻译
《宋史·卫肤敏传》原文及翻译
《宋史·尤袤传》原文及翻译
《宋史·吕陶传》原文及翻译
《宋史·刘韐传》原文及翻译
《宋史·樊知古传》原文及翻译
《宋史·孔守正传》原文及翻译
《宋史·袁继忠传》原文及翻译
《宋史·孙应奎传》原文及翻译
《宋史·陈遘传》原文及翻译
《宋史·哲宗昭慈圣献孟皇后》原文及翻译
《宋史·赵延进传》原文及翻译
《宋史·韩缜转》原文及翻译
《宋史·刘庠传》原文及翻译
《宋史·种师道传》原文及翻译
《宋史·陈文龙传》原文及翻译
《宋史·任伯雨传》原文及翻译
《宋史·田京传》原文及翻译
《宋史·王广渊传》原文及翻译
《宋史·陈埙传》原文及翻译
宋史《五年,帝饬百官及诸监司毋得请托》原文及翻译
《宋史·柳开传》原文及翻译
《宋史·陈良祐传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569