《致诸弟·温经更增长见识》原文及翻译
曾国藩
致诸弟·温经更增长见识
道光二十四年二月十四日
【原文】
四位老弟左右:
二月初十日黄仙垣来京,接到家信,备悉一切,欣慰之至。
【译文】
四位老弟左右:
二月初十日,黄仙垣来京,接到家信,备悉一切,欣慰之至。
【原文】
朱啸山亦于是日到,现与家心斋同居,伊兄代伊觅得房子,距余寓甚近,不过一箭远耳。郭筠仙现尚未到,余已为赁本胡同关帝庙房,使渠在庙中住,在余家伙食。冯树堂正月初六日来余家,抉会试后再行上学,因小儿春间怕冷故也。树堂于二月十三日考国子监学正,题“而耻恶衣恶食者”“不以天下奉一人策”二句,共五百人入场。树堂写作俱佳,应可必得。
【译文】
朱啸山也在当天到,住心斋那里,他兄代他找到房子,离我家很近,不过一箭之地。郭筠仙还没有到,我已经为他租了本胡同关帝庙的房子,让他在庙里住,在我家吃饭。冯树堂正月初六日来我家,准备会试以后再上学,因小儿春间怕冷的缘故。树堂在二月十三日考国子监学正,题目是“而耻恶衣恶食者”“不以天下奉一人策”两句,共五百人入场。树堂写作俱佳,应该可以考上。
【原文】
陈岱云于初六日移寓报国寺,其配之枢亦停寺中。岱云哀伤异常,不可劝止,作祭文一篇,三千余字。余为作墓志铭一首,不知陈宅已寄归否?余懒誊寄也。
【译文】
陈岱云在初六日移住报国寺,他的夫人灵枢也停在寺里。岱云非常哀痛,不能劝止,作祭文一篇,三千多字。我为他夫人作了墓志铭,不知陈家已寄回去没有?我懒得誊写寄了。
【原文】
四川门生现已到二十余人。我县会试者,大约可十五人。甲午同年,大约可二十五六人。然有求于者,颇不乏人。
【译文】
四川门生现在到了二十多个。我县会试的,大约十五人。甲午同年,大约二十五六人。然而,有求于我的,还颇为不少呢。
【原文】
余今年应酬更繁,幸身体大好,迥不似从前光景,面胖而润,较前稍白矣。耳鸣亦好十之七八,尚有微根未断,不过月余可全好也。内人及儿子、两女儿皆好,陈氏小儿在余家乳养者亦好。
【译文】
我今年应酬更多,幸亏身体大好,完全不像从前,脸胖而红润,比以前白。耳鸣也好了十之七八,还有点儿没有断根,不过个把月即可全好。内人及儿女都好,陈家小儿在我家乳养,也好。
【原文】
六弟、九弟在城南读书,得罗罗山为师,甚妙。然城南课以亦宜应,不应,恐山长不以为然也。所作诗文及功课,望日内付来。四弟、季弟从觉庵师读自佳。四弟年已渐长,须每日看史书十页,无论能得科名与否,总可以稍长见识。季弟每日须看史,然温经更要紧,今年不必急急赴试也。余容后陈。国藩手具。
【译文】
六弟、九弟在城南读书,得罗罗山为老师,很妙。然而城南的课也似乎要应付,不然,恐怕山长不以为然。所作诗文及功课,望日内寄来。四弟、季弟从觉庵师读书,自然好。四弟年纪逐渐大了,要每天看史书十页,不管得不得科名,总可以稍长见识。季弟每天要看史,但温习经书更要紧,今年不急于赴考。余容后陈。兄国藩手具。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569