《王粲敏慧》原文及翻译
原文:
王粲①字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕②见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小。一坐皆惊。邕曰:“此王公③孙也,有异才,吾不如也。吾家书籍文章尽当与之。”初,粲与人共行,读到边碑,人问曰:“卿能暗诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。……其强记默识如此。性善算,作算术,略尽其理。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思④,亦不能加也。
(注释)①王粲:东汉末年文学家,“建安七子”之一。②蔡邕:东汉末年文学家。③王公:特称王粲的祖父王畅。④精意覃(tán)思:精心深思。
1、解释下列字词。
(1)献帝西迁,粲徙长安 徙:
(2)宾客盈坐 盈:
(3)因使背而诵之 因:
(4)性善算 善:
2、将下列句子翻译成现代汉语。
(1)粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。
(2)吾家书籍文章,尽当与之。
(3)善属文,举笔便成,无所改定。
3、就蔡邕的言行,从某一角度简要谈谈你的感受或体会。
答案:
1、(1)迁移(2)满(3)于是,就(4)擅长
2、(1)王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。(2)我家的书籍文章,全部都应送给他。(3)他擅长写文章,提笔就能写成,没有需要改动的地方。
3、蔡邕关爱、推重年轻人才的心胸令人感动(敬佩);或年轻人才的成长需要前辈的关爱和支持;或人要有才,更要有高尚的品格。
译文:
王粲字仲宣,是山阳高平人。汉献帝向西迁都,王粲也迁居到长安,左中郎将蔡邕看到了他感到很吃惊。当时蔡邕的才学都很出色,在朝中位尊权重,受到重视,常常车马充塞了住宅前的巷子,宾客满坐。蔡邕听说王粲在门外来访,倒穿着鞋就跑去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“这是王畅的孙子,有奇异的才能,我比不上。我家的书籍文章,全部都应送给他。”
当初,王粲和别人一起走路,读路边的碑文,那人问:“你能背诵吗?”王粲说:“能。”于是就让他背诵碑文,一个字也不差.…….他的很强的记忆力就像这样好。他还擅长计算,作算术,能大致通晓道理。他擅长写文章,提笔就能写成,没有需要改动的地方。当时的人常常认为他是事先写好的;但就是再精心深思,也不能超越了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569