《越中杂识·沈嘉徵传》原文及翻译
越中杂识
原文:
沈嘉徵,字怀清,山阴人。年十三,刲①股和药愈母疾。援例授广西苍梧县长行乡巡检,调横州吏目,所在民歌颂之。雍正三年,督抚以卓异荐,超授江西乐平知县,建义社谷仓。民讼随到随判,案无留牍。有明建文时县令龙泉张彦方者,举义以抗靖难师,捐躯甚惨,母妻同时殉节,邑人哀之,合葬县治清白堂后,三百余年莫敢至墓所者。嘉徵为文以祭,且修其茔,祀之名宦。调知浮梁,却陶户陋规。窑俗,遇佣夫病,辄弃不治。乃创广济堂,俾病者居之,资以医药,全活无算。并设义冢,立石志其姓氏里居。建昌江书院,以训士子。邑向有蛟穴,邑人辇土塞之不能满,咸谓穴中有怪,近穴之田百余亩,皆荒芜不治。嘉徵率役,手辟榛莽,平高田之土以实之,尽成沃壤。其他奉檄审理邻邑疑狱,平反无算。乾隆三年,卓异升知广西象州,转百色同知,土司率豪侈,馈嘉徵以金。却之,曰:“尔自检束,吾不尔苛,无以金为也。”历镇安、太平知府,升云南迤西道;十七年,擢云南按察使,理诬申冤,狱无枉滥。二十二年,督抚购金事发,嘉徵以不先奏,劾罢归。旋授江南常镇道。越二年,以年七十告归,又六年,卒。按公历仕数十年,淡泊自处,宦橐萧然,室无妾媵。夫人亡后,即独居一室,以一稚孙侍,婢仆不敢辄入也。引年归,辟屋旁地为圃,曰晚香,莳花种竹,逍遥其中。予昔至绍兴,曾谒公于南门里第,长身岳峙,白髯长尺余,言论和平而详尽,谦恭温厚,一代伟人也。
(节选自《越中杂识》)
【注】①刲(kuī):割取。
译文:
沈嘉徵,字怀清,绍兴人。十三岁时,曾经割去大腿上的肉和药,治愈了母亲的疾病。根据旧例,他被授予了广西苍梧县长行乡巡检一职,后来又调任横州吏目①,当地老百姓都歌颂他。雍正三年,总督巡抚因他政绩优异而举荐,跳级授予了江西乐平知县一职,到任后他建立义社谷仓②。百姓的官司随到随判,桌案上没有遗留下来的案件文牍。明朝建文帝时候有个县令,龙泉县的张彦方,曾经起义抵抗靖康叛军,英勇捐躯,当时情形非常惨烈,他的母亲和妻子都同时殉节,乡邑百姓为此感到十分哀痛,就将他们合葬在县城清白堂后面,三百多年以来没人敢到他们墓前去。沈嘉徵写文章去祭奠他们,并且修缮了他们的坟墓,把他当作名宦去祭祀。后来调任浮梁县知县,去除烧窑农户的陈规陋习。烧窑有个旧俗,一旦遇到雇佣的小工生病,就放弃而不去救治。于是沈嘉徵创设广济堂,让生病的人住在这里,提供医药帮助,救活的人多得无法计算。又兴建义冢,树立石碑,上面刻上那些死者的姓氏和故里。又兴建了昌江书院,以训导读书人。乡里过去有个蛟龙洞穴,乡人堆土堵洞,怎么都不能填满,于是大家都说洞中有怪物,洞穴周围一百多亩田地,都荒芜了,没人耕种。沈嘉徵率领杂役,亲手砍去杂草灌木,铲平了田地中的高坡,所挖的土用来掩埋洞穴,周围田地都被耕种而成了肥沃的土壤。另外还有奉命审理周围乡县疑难案件,平反冤狱无数。乾隆三年,因政绩卓越,升任广西象州知县,后转调为百色知府,当地土司③带领豪强贵族,以钱财馈赠沈嘉徵。他拒绝了馈赠,说:“你们检点约束自己,我不会苛责你们,你们也不要用钱贿赂我。”后来又做了镇安、太平的知府,升任云南迤西道④道尹;乾隆十七年,升任云南按察使,理清捏造的罪状,申诉百姓冤屈,官司没有一件造成冤案。乾隆二十二年时候,总督巡抚索(求)取钱财的事败露,沈嘉徵因为没有及时上报,被弹劾免去官职回故里。不久又被授予江南常镇道。过了两年,在他七十岁时候要求辞官归乡,又过了六年,去世。考察沈公数十年做官历程,他淡泊名利,自得其乐,做官清廉,两袖清风,家中没有纳妾。夫人死后,自己孤独地居住家中,只有一个年纪还小的孙子陪侍,奴婢仆人不敢随意进入他的房间。辞官回乡之后,他就在屋旁开垦一块土地作为花圃,取名叫“晚香”,栽种鲜花和竹子,在这里逍遥自得。我当初到过绍兴,曾经到南门的宅第拜访他,看到他身材高大体格雄健,白色胡须有一尺多长,言谈平和周详,为人谦恭温厚,真是一代伟人啊.
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569