文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《世长忠谏》原文及翻译

唐语林
原文
    武德四年,王世充平后,其行台仆射 苏世长,以汉南归顺。高祖责其后服,世长稽首曰:“自古帝王受命,为逐鹿之喻。一人得之,万夫敛手。岂有猎鹿之后,忿同猎之徒,问争肉之罪也! ”高祖与之有旧,遂笑而释之。
    后从猎于高陵,是日大获,陈禽于旌门。高祖顾谓群臣曰:“今日畋,乐乎?”世长对曰:“陛下废万机,事畋猎,不满十旬 ,未为大乐。”高祖色变,既而笑曰:“狂态发耶?”对曰:“为臣私 计则狂,为陛下国计则忠矣。”
    尝侍宴14披香殿,酒酣,奏曰:“此殿隋炀帝之所作 耶?何雕丽之若是也!”高祖曰:“卿好谏似直,其心实诈。岂不知此殿是吾所造,何 须诡疑是炀帝?”对曰:“臣实不知。但见倾宫鹿台,琉璃之瓦,并非帝王节用之 所为也。若是陛下所造,诚非所宜! 臣昔在武功,幸当陪侍,见陛下宅宇,才蔽风霜。当此时,亦以为足。今因隋之侈,人不堪命,数归有道,而陛下得之,实谓惩 其奢淫,不忘俭约;今于隋宫之内,又加雕饰,欲拨其乱,宁可得乎?”
    高祖每优容之。前后匡谏讽刺,多所宏益。
    
选自王谠《唐语林》

注释
    1.武德:唐高祖李渊的年号。
    2.王世充平后:此句意为平息了王世充武装以后。
    3.行台:唐朝派驻地方的官署。
    4.仆射(ye):是尚书省的长官。
    5.苏世长:人名,唐高祖时的名臣。
    6.责:批评,责备。
    7.后服:归顺晚。
    8.受命:意即取得天下。
    9.忿:怨,恨。
    10.有旧:有旧交情。
    11.畋(tian):打猎。
    12.事畋猎:从事打猎。
    13.狂态发:此句意为说狂话。
    14.侍宴:宴会作陪。
    15.隋炀帝:即杨广,他在位期间,骄奢淫逸腐败专横。
    16.倾宫鹿台:指华丽的楼台。
    17.武功:地名,即今陕西武功。
    18.才蔽风霜:此句意只能遮蔽风霜。
    19.因:沿袭。
    20.拨:去除。
    21.宁可:怎么可能。
    22.每优容之:常能高兴地接受它。
    23.匡谏:直言纠劝。
    24.宏:广大。

译文
    武德四年,王世充之乱被平定以后,他的行台仆射苏世长,在汉南归顺了唐高祖 。而高祖责怪他归顺晚了。苏世长用头叩地说:“自古以来,人们就用逐鹿中原来 比喻争夺天下。争夺者中,一个人最后胜利了,其他人则住手归服,哪能在猎取到鹿 之后,又愤恨同去打猎的人,从而质问他们争逐夺鹿的罪过呢?”高祖因为与苏世长 有旧交情,于是一笑了之。
    后来,苏世长随高祖一起去高陵打猎,这一天收获很大,就把这些猎物摆放在天 子帷舍的门上。高祖回头看左右的群臣,对他们说:“今天出来打猎,大家高兴吗? ”苏世长回答说:“陛下您废弃国家大事,把打猎作为重要的事,一去就是将近一百 天,我不认为这是令人高兴的事。”高祖听后脸色大变,但过了不久又笑着说:“你 这是在讲疯话吧?”苏世长回答说:“从我个人的安危角度去考虑,我这样讲话是在 发疯,可是从陛下您的国家社稷考虑我是在尽忠啊!”
    苏世长曾经侍奉高祖在披香殿宴会,酒喝得尽兴时忽然向高祖禀奏说:“这个 殿是隋炀帝时所建的吧? 如果不是隋炀帝所造,为什么建造得这样华美呢?”高祖 说:“你总是喜欢发表谏议,好像很直率,其实你是心怀诡诈。难道你真不知道这个 殿是我造的吗? 何必装作怀疑是隋炀帝造的呢?”苏世长回答说:“我实在是不知 道。我只看见这高耸的宫殿华丽的楼台,琉璃的瓦檐,就不是帝王节约开支应有的 作为。如果这是陛下造的,我认为这确实不是您应该做的事情! 过去我在武功时, 有幸做您的从属,看见过陛下您的宅院,也只是可以蔽挡风霜罢了。而那个时候,我 您也挺知足。如今因隋炀帝的奢侈,百姓会忍受不了给他们带来的负担,天命才转 归有道的君主,使陛下获取了天下,这正是为了惩罚骄奢淫逸,使人们不忘记省俭节 约呀。今天在这隋炀帝建造的宫殿之内,您又加上了华丽装饰,您如果打算革除隋 朝的暴政,那怎么办得到呢?”
    唐高祖对苏世长的直言劝谏常常都能接受。苏世长前前后后的据理直谏对国 家有很大的好处。

相关文言文
《世长忠谏》原文及翻译
《魏公宽厚》原文及翻译
《韩琦属僚》原文及翻译
《天下之患,莫大于不知其然而然》原文及翻译
邵雍《观物内篇》原文及翻译
彭玉麟《石钟洞叙》原文及翻译
王士性《游虎丘以望后五日》原文及翻译
《时顺昌受围已四日,金兵益盛》原文及翻译
王阳明《拔本塞源论》原文及翻译
魏禧《答门人林方之》原文及翻译
曹植《洛神赋》原文及翻译
《张季鹰闻琴遇贺循》原文及翻译
《张蕴古为大理丞》原文及翻译
林纾《记九溪十八涧》原文及翻译
《明史·周弘祖传》原文及翻译
《容斋随笔·郭璞葬地》原文及翻译
《容斋随笔·黄鲁直诗》原文及翻译
《沉香化炭》原文及翻译
檀萃《犀池》原文及翻译
《梁书·王茂传》原文及翻译
《草堂集序·李白传》原文及翻译
《读通鉴论·忠佞不并立》原文及翻译
《今朝有酒今朝醉》原文及翻译
《陈氏荣乡亭记》原文及翻译
《沈宣词尝为丽水令》原文及翻译
《白居易少傅分司东都》原文及翻译
《元方卖宅》原文及翻译
《杜黄裳》原文及翻译
《苏世长讽谏》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569