文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《卓茂让马》原文及翻译

后汉书
原文
    卓茂字子康,南阳宛人也。尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何①时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知其谬,默然解以与之,而自挽②车而去。将去,顾之曰:“若非公之马,幸③至丞相府归我。”他日,马主别得亡者,乃诣丞相府归马,叩头谢之。
(选自《后汉书·卓茂传》,有改动)
注释】①几何:多少。②挽:拉。③幸:希望。



译文
    卓茂字子康,是南阳郡宛人。卓茂曾有一次(坐马车)出门。有人说那马是他丢失的。于是卓茂问他:“你丢马多长时间了?”那人说:“一个多月了。”卓茂拥有这马已经几年,心里知道那人弄错了,但还是默默解开马给了他,自己拉了车要离开。将要离开时,回头对那人说:“如果不是你的马,希望您到丞相府还给我。”过了几日,那人在别处寻得自己丢的马,于是到丞相府还了卓茂的马,磕头向卓茂道歉。


相关练习:
《卓茂让马》阅读练习及答案
相关文言文
《范式言而有信》原文及翻译
《公孙瓒言事辩慧》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《陈寔晓喻梁上君子》原文及翻译
《贤妻桓少君》原文及翻译
《后汉书·王畅传》原文及翻译
《后汉书·桓荣传》原文及翻译(二)
《后汉书·光武帝纪》原文及翻译(二)
《后汉书·刘盆子传》原文及翻译
《后汉书·赵岐传》原文及翻译
《班超投笔从戎》原文及翻译
《陈蕃愿扫除天下》原文及翻译
《后汉书·种皓传》原文及翻译
《后汉书·李固传》原文及翻译
《后汉书·宋均传》原文及翻译
《后汉书·王允传》原文及翻译
《后汉书·班超传》原文及翻译(二)
《后汉书·杨厚传》原文及翻译
《后汉书·郑兴传》原文及翻译
《后汉书·寒朗传》原文及翻译(二)
《后汉书·应劭传》原文及翻译
《后汉书·黄琉传》原文及翻译
《后汉书·列女传·乐羊子妻》原文及翻译
《后汉书·陈俊传》原文及翻译
《后汉书·樊宏传》原文及翻译
《后汉书·雷义传》原文及翻译
《后汉书·公孙述传》原文及翻译
《后汉书·陈藩传》原文及翻译
《后汉书·赵咨传》原文及翻译
《后汉书·王充传》原文及翻译
《后汉书·李元素传》原文及翻译
《后汉书·王霸传》原文及翻译(二)
《后汉书·杨彪传》原文及翻译
《后汉书·邓晨传》原文及翻译
《后汉书·邓禹传》原文及翻译
《后汉书·祢衡传》原文及翻译
《后汉书·鲁恭传》原文及翻译
《范式守信》原文及翻译
《后汉书·严光传》原文及翻译
《后汉书·李通传》原文及翻译(二)
《后汉书·张奋传》原文及翻译
《后汉书·伏隆传》原文及翻译
《后汉书·铫期传》原文及翻译
《后汉书·贾复传》原文及翻译
《鲁恭为中牟令》原文及翻译
《后汉书·党锢传序》原文及翻译
《后汉书·王霸传》原文及翻译
《后汉书·郭躬传》原文及翻译(二)
《后汉书·窦融传》原文及翻译
《后汉书·阳球传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569