《闲赏·中秋》原文及翻译
卫泳《枕中秘》
原文:
银蟾皎洁,玉露凄清,四顾人寰,万里一碧。携一二良朋,斗酒淋漓,彩毫纵横,仰问嫦娥:“悔偷灵药否?”安得青鸾(luán)一只,跨之凭虚远游,直八万顷琉璃中也。
注释:
①银蟾:指月亮。神话传说月亮上有蟾蜍,故称。
②彩毫:画笔,彩笔。此处指绚萌的文笔。
③“仰问”句:神话传说嫦娥原是后羿的妻子,因偷吃了西王母送给后羿的不死药,而飞升月宫,成了仙子,事见《搜神记》。李商隐《嫦娥》诗句:“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”
④青鸾:传说像凤凰一样的青鸟,人骑之可升天。
⑤虚:指天空。
⑥直:通“置”。琉璃:诗文中常以喻晶莹碧剔透之物,此处喻晴空。
译文:
明月皎洁,白露凄清凉爽,环顾人间,万里长空,一片青碧之色。携同一二个好朋友,痛饮斗酒酣畅淋漓,挥洒彩毫纵横自如,仰天询问嫦娥:“悔恨偷吃了灵药飞升上天了吗?”怎么才能得到一只青鸾凤,跨着它升空飞游,直入八万顷澄澈明净的天空遨游月宫呢?
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569