文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《清代名人轶事·汤文正公斌》原文及翻译

清代名人轶事
原文
    汤文正公斌,抚吴莅任时,夫人公子皆布衣,行李萧然如寒士,日给惟菜韭。公一日阅簿,见某日市双鸡,愕问曰:“吾至此,未尝食鸡,谁市此者?”仆以公子 对。公怒,立召公子责之曰:“汝谓苏州鸡贱于河南耶?汝思啖鸡,便可归去。恶有士不嚼菜根,而能作百事者哉?”并笞其仆而遣之。又公抚吴时,有司报湖荡有 莲芡,公驳还。吏固以例请,公曰:“例自人作,宽一分则民受一分之惠。且莲芡或不岁熟,一报部,即为永额。欲去之,得乎?”常熟某氏奴,讦告其主国初时得 隆武伪札,迫主远遁,欲据其主母。公曰:“国家屡更大赦,此草昧事,何足问?而逆奴乃以讦其主乎?”焚其札,毙奴于杖,中外快之。 
    汤文正抚苏,奏革淫祀,投上方五通神像于湖中,世多纪之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:“肉山酒海,遇汤而败。”可知淫昏气焰,必待正人得位而始衰,亦早有定数也。 
    常州守祖进朝有惠政,落职,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼关道副使时,朝邑雷子霖以理学显,文正治事之暇时造其庐,以志景幕。 
文正赴岭北道任,雇一骡,载幞被出关去,及移疾受代,衣物了无所增。至京,贫益甚,赁居委巷,御寒只一羊裘。冬月入朝,卫士识与不识咸目之曰:“此羊裘者,即汤尚书矣。” 
    人谓公之廉直似海忠介,而去其烦苛,精敏似周文襄,而行以方正。若其学识纯粹,世惜其用之未尽者,又非二公之所得而比矣。公学宗孙夏峰先生,自言为方面时,居官行政,只遵宁陵吕叔简《从政录》,行之不尽。惜文集不全,今所刊《汤子遗书》数种,皆失本来面目。 
    以江南巡抚内迁大司空。其殁于京邸也,同官唁之,身卧板床,上衣敝蓝丝袄,下著褐色布裤。检其所遗,惟竹笥内俸银八两。昆山徐大司寇赙以二十金,乃能成殡。其清介若此,而生前犹有以伪学劾之者。使士大夫人人能如汤之洁己奉公,又何致天下事不可收拾哉? 
(选自葛虚存《清代名人轶事》,有改动) 


译文:
    汤文正公担任苏州巡抚到任的时候,夫人、儿子都穿着粗布衣服,行李简陋就像贫寒的读书人,每天供餐的只是普通的蔬菜。汤文正公有一天查阅账本,看见某天买 了两只鸡,吃惊地问道:“我到这里不曾吃过鸡,谁买了这东西呢?”仆人回答是公子。汤文正公很生气,立即召来儿子斥责他说:“你以为苏州的鸡比河南的鸡便 宜吗?你想吃鸡,就可以回去。(世上)哪有读书人吃不下菜根,却能做成任何事情的呢?”鞭打那仆人并把儿子赶回河南老家去了。还有, 汤文正公治理苏州时,下属要求向朝廷报告湖泊里生长莲子、芡实,汤公将他驳回。下属执意用惯例来请奏,汤公说:“惯例是由人制订的,宽松一分,那么百姓就 能享受一分的实惠。况且莲子、芡实,有时收成不好,一旦上报到部里,立即成为固定的定额。再想取消它,能行吗?”常熟某人的家奴,揭发他的主人在建国初期 接受了前明隆武的信函,逼迫他的主人逃遁,想要霸占他的女主人。汤公说:“国家多次大赦天下,这些国家初创时期的事情,哪里值得过问?而可恶的家奴竟然敢 用这件事情来胁迫他的主人吗?”焚烧了那些信件,施杖刑打死了那个家奴,朝廷内外都称许这件事情。 
    汤文正治理苏州时,奏请革除过度的祭祀,将上方山的五通神像投入湖水中,世人大多记录了下来。先前,上方山上的百姓,挖掘土地,发现一块石碑,上面的文字是:“肉山酒海,遇汤而败。”可见昏庸淫逸的风气,一定会等到正人君子身居要职时才会消退,这也是早就有定数的啊。 
    常州太守祖进朝在任上有仁政,被罢官,汤公奏明朝廷留任他。祖进朝缝制衣靴想要送给汤公,好长时间也不敢说这件事,于是自己穿戴它。汤公任潼关道副使时,朝邑雷子霖因为精通理学而扬名,汤文正处理公务的闲暇,经常到他家去,来表达敬仰思慕之意。 
    当汤文正奔赴岭北道上任的时候,雇佣了一头骡子,驮着包袱被褥出关,等到上书称病交卸官职,衣物一点儿也没有增加。到了京城,贫穷得更加厉害了,租赁民房 居住在偏僻的巷尾里,御寒的衣服只有一件羊皮的衣服。冬天上朝的时候,认识与不认识汤公的卫士都看见他就说:“这位穿着羊皮衣服的人,就是汤尚书啊。” 
    人们认为汤公的清廉正直就好像海忠介,但去除了他的繁杂苛细(的政令);精细聪敏好像周文襄,但行事正直无邪。至于他是学识精纯完美,世人惋惜他未能将它 用完,又不是海、周二位先生所能比拟的。汤公学问以孙夏峰先生为宗,自称担任地方长官时,处理事务只是遵照宁陵吕叔简的《从政录》,受益无穷。可惜汤文正 公的文集不齐全,如今刻印的几种《汤子遗书》,都失去了原来的面貌。 
    汤公以江南巡抚职衔调往朝廷任大司空。他死在京城官邸里,同僚去吊唁他,汤文正躺在板床上,上身穿着破旧的蓝丝袄,下身穿着褐色的布.  假如士大夫每个人都能像汤公一样保持自身廉洁,一心奉公,又怎么会使天下的事情败坏到不可救药的地步呢? 


相关练习:
《清代名人轶事·汤文正公斌》阅读练习及答案
相关文言文
《清代名人轶事·汤文正公斌》原文及翻译
宋祁《杜甫传赞》原文及翻译
《通鉴纪事本末·光武平齐》原文及翻译(二)
李流芳《题灯上人竹卷》原文及翻译
王守仁《观德亭记》阅读练习及答案
《唐才子传·张祜传》原文及翻译
《宋史·张大经传》原文及翻译
《明史·冯胜传》原文及翻译
苏轼《杭州召还乞郡状》原文及翻译
《史记·黥布列传》原文及翻译
《资治通鉴·李辅国素微贱》原文及翻译
《初,燕将攻下聊城,人或谗之燕》原文及翻译
《新序·义勇》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏代谓燕昭王曰》原文及翻译
《袁羊有才无德》原文及翻译
《愚人集牛乳喻》原文及翻译
《南史·杨公则传》原文及翻译
《张明善讥张士德》原文及翻译
《李陵答苏武书》原文及翻译
《吕氏春秋·览·察微》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《春,正月,丙辰,魏高宗还平城,起太华殿》原文及翻译
陆贾《新语·辩惑》原文及翻译
《金史·蔡珪传》原文及翻译
《清代名人轶事·侯方域传》原文及翻译
《高先生轶事》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569