《尉缭子·兵谈第二》原文及翻译
尉缭子
原文:
治兵者,若秘于地,若邃于天。明乎禁舍开塞,民流者亲之,地不任者任之。夫土广而任则国富,民众而制则国治。富治者,民不发轫,甲不出暴,而威制天下。故曰,兵胜于朝廷。不暴甲而胜者,主胜也:陈而胜者,将胜也。
兵起,非可以忿也。见胜则兴,不见胜则止。患在百里之内,不起一日之师;患在千里之内,不起一月之师。
将者,上不制于天,下不制于地,中不制于人。宽不可激而怒,清不可事以财。夫心狂,目盲,耳聋,以三悖率人者,难矣。
(节选自《尉缭子·兵谈第二》)
译文:
(善于)治兵的人,就像在地下一样深藏不露,就像在天空一样深邃莫测。明确禁罚、赦免、开放、闭锁(的时机),对于漂泊流亡的百姓应亲近他们,对于没有利用起来的土地应充分利用。土地广阔且能充分利用则国家富足,百姓众多且能服从管理则国家安定。富足安定的国家,百姓不必赶车(出征),武器不必显露出来,凭借声威就能使天下顺服。所以说,军事的胜利取决于朝廷(的政治措施)。不显露武器而取得胜利,是君主的胜利:经过战争而取得胜利,是将帅的胜利。
发兵打仗,是不能愤怒(而意气用事)的。看到胜利的希望就发动(军队),看不到胜利的希望就停止(出兵)。祸乱发生在百里之内,不能(只)做一天的战斗准备;祸乱发生在千里之内,不能(只)做一月的战斗准备。
做将帅的人,上不受天时的限制,下不受地形的限制,中不受人为的限制。要气量宽宏,不可因刺激而发怒;要清正廉洁,不可被金钱所诱惑。心态轻狂,看不清实际情况,听不进别人意见,让有这三种毛病的人来率领军队,那就难以成功了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569