文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《痴人卖豆》原文及翻译

启颜录寓言故事
原文
    隋时有一痴人,车载乌豆入京粜之。至灞上,车翻覆豆入水便弃而归欲唤家人入水取。去后,灞店上人竞取将去,不复遗馀。比回,唯有蝌斗虫数千,相随游泳。其人谓仍是本豆,欲入水取之。蝌斗知人欲至,一时惊散。怪叹良久,曰:“乌豆,从你不识我,耳背我走去;可畏我不识你,而一时着尾子。”
注释) ①粜(tiào):卖出(粮食)。 ②灞(bà):灞河边的地名。灞:河流名。


译文
    隋朝有个痴呆的人,有车装载着黑豆到京都去卖,到了灞头,车子翻了,豆子都翻到水里去了,那人把车丢在那里,直跑回家,想叫家人到水里把豆子捞起来。那人离开后,灞店的人争着把豆子捞走了,没有留下一点点。等到他回来,只看见水里有几千只蝌蚪,相随着(在那)游泳。那人认为那就是原来的豆子,想到水里捞它们。蝌蚪知道有人要来,马上惊散了。(那人)奇怪而感叹了很久,说:“黑豆,就算你不认识我,背弃我逃跑;难道我就不认识你,不过是长了尾巴吗!”


相关练习:
《痴人卖豆》阅读练习及答案
相关文言文
《痴人卖豆》原文及翻译
《季子投师》原文及翻译
《虾蟆夜哭》原文及翻译
《说苑·奉使·陆贾从高祖定天下》原文及翻译
《战国策·秦策五·文信侯出走》原文及翻译
《庄子·德充符·惠子谓庄子》原文及翻译
《庄子·德充符·跂支离无脤说卫灵公》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁哀公问于仲尼》原文及翻译
《庄子·德充符·申徒嘉,兀者也》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁有兀者王骀》原文及翻译
《鲁有兀者叔山无趾》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译(二)
《史记·孔子世家第十七》原文及翻译
《狐狸学诳》原文及翻译
《宋史·尹谷传》原文及翻译
《谢民师,名举廉》原文及翻译
《南丰过荆襄》原文及翻译
《宋史·李筠传》原文及翻译
张居正《游衡岳记》原文及翻译
王士性《广游志》原文及翻译
《宋史·杜范传》原文及翻译(二)
杜甫《奉寄别马巴州》原文及翻译
《烟雨楼》原文及翻译
《战国策·魏策一·苏子为赵合从》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569